Изменить размер шрифта - +

   - Ого, а она-то что же такое? - сказал Жуаез,  стараясь  вновь  обрести
веселость, несколько сникшую от признаний  брата.  -  Берегись,  Анри,  ты
заговариваешься. Разве это не женщина из плоти и крови?
   - Брат, - ответил юноша, лихорадочно пожимая руку  Жуаеза,  -  брат,  -
произнес он так тихо, что его дыхание едва долетало до слуха  старшего,  -
беру господа бога в свидетели - я не знаю, существо ли она от мира сего.
   - Клянусь папой! - вскричал тот. - Я бы испугался, если  бы  кто-нибудь
из Жуаезов способен был испытывать страх.
   Затем, пытаясь вернуть себе веселое расположение духа, он сказал:
   - Но в конце-то концов, она ходит по земле, плачет и умеет  целовать  -
ты сам говорил - и, по-моему, это, друг милый, не  предвещает  худого.  Но
ведь на том не кончилось, что же было дальше?
   - Дальше почти ничего. Я шел вслед за ней, она не попыталась  скрыться,
свернуть с дороги, переменить направление. Она, видимо, даже и не думала о
чем-либо подобном.
   - Так где же она жила?
   - Недалеко от Бастилии, на улице Ледигьер. Когда  они  дошли  до  дому,
спутник ее обернулся и увидел меня.
   - Тогда ты сделал ему знак, что хотел бы с ним поговорить?
   - Я не осмелился. То, что я тебе скажу, покажется нелепостью, но  перед
слугой я робел почти так же, как и перед его госпожой.
   - Все равно, в дом-то ты вошел?
   - Нет, брат мой.
   - Право же, Анри, просто не верится, что ты Жуаез. Но  на  другой  день
ты, по крайней мере, вернулся туда?
   - Да, но тщетно. Тщетно ходил я и на перекресток Жипесьен, тщетно и  на
улицу Ледигьер.
   - Она исчезла?
   - Ускользнула, как тень.
   - Но ты расспрашивал о ней?
   - Улица мало населена, никто не мог мне ничего сообщить. Я  подстерегал
того человека, чтобы  расспросить  его,  но  он,  как  и  она,  больше  не
появлялся. Однако свет, проникавший по вечерам сквозь щели ставен,  утешал
меня, указывая, что она еще здесь. Я испробовал сотни способов  проникнуть
в дом: письма, цветы, подарки - все было напрасно.  Однажды  вечером  даже
свет не появился и  больше  уже  не  появлялся  ни  разу:  даме,  наверно,
наскучило мое преследование, и она переехала с улицы Ледигьер. И никто  не
мог сказать - куда.
   - Однако ты все же разыскал эту прекрасную дикарку?
   - По счастливой случайности. Впрочем,  я  несправедлив,  брат,  в  дело
вмешалось провидение, не допускающее, чтобы  человек  бессмысленно  тратил
дни своей жизни. Послушай, право же,  все  произошло  очень  странно.  Две
недели назад, в полночь, я шел по улице Бюсси. Ты знаешь, брат, что приказ
о тушении огня строжайше соблюдается. Так вот, окна одного дома не  просто
светились - на третьем этаже  был  настоящий  пожар.  Я  принялся  яростно
стучаться в двери, в окне показался человек. "У вас пожар!"  -  сказал  я.
"Тише, сжальтесь над нами! - ответил он. - Тише, я как раз  тушу  его".  -
"Хотите, я позову ночную стражу?" - "Нет, нет,  во  имя  неба,  никого  не
зовите". - "Но, может быть, вам все-таки помочь?" - "А  вы  не  отказались
бы? Так идите сюда, и вы окажете мне услугу, за которую я буду  благодарен
вам всю жизнь".
Быстрый переход