Изменить размер шрифта - +

   - Выходит, ты доволен, сынок?
   - Да, Шико; для меня большая радость, что ты вернулся, как раз когда  я
в радостном настроении, которое от этого становится еще радостней.
   - Habemus consulem factum [у нас появился консул (лат.)],  как  говорил
Катон.
   - Ты привез добрые вести, не так ли, дитя мое?
   - Еще бы!
   - И заставляешь меня томиться, обжора!
   - С чего же мне начать, мой король?
   -  Я  же  тебе  говорил,  -  с  самого  начала,   но   ты   все   время
разбрасываешься.
   - Начать с моего отъезда?
   - Нет, путешествие протекало отлично, ты ведь уже говорил мне это?
   - Как видишь, я, кажется, вернулся жив и здоров.
   - Да рассказывай о своем прибытии в Наварру.
   - Начинаю.
   - Чем был занят Генрих, когда ты приехал?
   - Любовными делами.
   - С Марго?
   - О нет!
   - Меня бы это удивило! Значит,  он  по-прежнему  изменяет  своей  жене?
Мерзавец! Изменять французской принцессе! К счастью,  она  не  остается  в
долгу. А когда ты приехал, как звалась соперница Марго?
   - Фоссэз.
   - Девица из рода Монморанси! Что ж, это не так уж плохо для  беарнского
медведя. А здесь говорили о крестьянке, садовнице, буржуазно.
   - Это уже все было.
   - Итак, Марго - обманутая жена?
   - Настолько, насколько женщине возможно быть обманутой женой.
   - Итак, Марго злится?
   - Она в ярости.
   - И она мстит.
   - Ну, разумеется.
   Генрих с ликующим видом потер руки.
   - Что же она задумала? - спросил  он,  смеясь.  -  Перевернуть  небо  и
землю, бросить Испанию  на  Наварру,  Артуа  и  Фландрию  на  Испанию.  Не
призовет  ли  она  ненароком  своего  братишку  Генриха  против  коварного
муженька?
   - Может статься.
   - Ты ее видел?
   - Да.
   - И что же она делала, когда ты с ней расставался?
   - Ну, об этом ты никогда не догадаешься.
   - Она намеревалась завести нового любовника?
   - Она готовилась выступать в роли повивальной бабки.
   - Как! Что означает эта  фраза?  Здесь  какое-то  недоразумение,  Шико.
Берегись недоразумений.
   - Нет, нет, мой король, все ясно. Никакого недоразумения нет. Я  именно
это и имел в виду: в роли повивальной бабки.
   - Obstetrix [повивальная бабка (лат.)].
   -  Да,  мой  король,   obstetrix.   Iuno   Lucina   [Юнона   Люцина   -
покровительница родов у древних римлян], если предпочитаешь.
   - Господин Шико!
   - Да можешь таращить глаза сколько угодно. Я говорю тебе, что, когда  я
уезжал из Нерака, сестрица твоя Марго была занята родами.
   - Своими? - вскричал Генрих, бледнея. - У Марго будет ребенок?
   - Нет, нет, она помогала своему мужу. Ты же сам знаешь,  что  последние
Валуа не отличаются плодовитостью. Не то что Бурбоны, черт побери!
   - Итак, Марго занимается деторождением, но не рожает сама.
Быстрый переход