Изменить размер шрифта - +
Но по  твоему  расчету  получается,  что  мы
расходуем только сорок пять тысяч экю. На мои полки остается таким образом
еще двадцать тысяч.
   - Простите, сир, я, если на то  будет  воля  вашего  величества,  найду
применение и для этих двадцати тысяч экю.
   - Ах, ты найдешь им применение?
   - Так точно, сир, я возьму их в счет поступлений но моему откупу.
   - Так я и думал, - сказал король, - Ты организуешь  мне  охрану,  чтобы
поскорее получить свои денежки.
   - О сир, как вы можете так говорить!
   - Но почему ты набрал именно сорок  пять  человек?  -  спросил  король,
думая о другом.
   - А вот почему, сир. Три - число изначально священное. К  тому  же  оно
удобно.  Например,  когда  всадник  имеет  три  лошади,  ему  никогда   не
приходится спешиться: вторая заменяет первую, когда та  притомится,  да  в
запасе остается еще и третья, на случай если вторая заболеет  или  получит
ранение. Вот и у вас будет охрана из дворян в количестве трижды пятнадцати
человек:  пятнадцать  дежурят,   тридцать   отдыхают.   Каждое   дежурство
двенадцатичасовое. В течение этих двенадцати часов справа и слева  от  вас
будет неизменно находиться по пяти человек, двое  спереди  и  трое  сзади.
Пусть попробует кто-нибудь напасть на вас при такой охране!
   - Черт побери, герцог, придумано очень ловко, с чем тебя и поздравляю.
   - Взгляните на них, сир: право же, они выглядят хорошо.
   - Да, если их приодеть, вид у них будет неплохой.
   - Так что же, сир, имел я право говорить об угрожающих вам опасностях?
   - Да, пожалуй.
   - Значит, я был прав?
   - Хорошо: ты был прав.
   - Но господину де Жуаезу пришла бы в голову такая мысль?
   -  Д'Эпернон,  д'Эпернон!  Неблагородно  это  -  плохо  отзываться   об
отсутствующих!
   - Тысяча чертей! Вы же небось отзываетесь плохо о присутствующих, сир.
   - Ах, Жуаез всюду со мной бывает.  Жуаез-то  был  сегодня  со  мной  на
Гревской площади.
   - Ну а я был здесь, сир, и ваше величество могли убедиться,  что  я  не
терял даром времени.
   - Благодарю тебя, Ла Валетт.
   - Кстати, сир, - начал д'Эпернон после краткой паузы, - я хотел бы  кое
о чем попросить у вашего величества.
   - И правда, я был бы весьма удивлен,  если  бы  ты  ничего  у  меня  не
попросил.
   - Сегодня ваше величество полны горечи.
   - Да нет же, ты не понял меня, друг мой, -  сказал  король:  он  уязвил
д'Эпернона насмешкою, и это его вполне удовлетворило, - или, вернее, плохо
понял. Я хотел сказать, что, оказав мне услугу,  ты  имеешь  полное  право
просить у меня чего-нибудь. Проси же.
   - Тогда дело другое, сир. К тому же я хотел просить у вас должность.
   - Должность? Ты,  генерал-полковник  инфантерии,  хочешь  еще  какую-то
должность? Такое бремя тебя просто раздавит!
   - На службе  вашего  величества  я  могуч,  как  Самсон.  Служа  вашему
величеству, я взвалил бы себе на плечи небо и землю.
Быстрый переход