Изменить размер шрифта - +
  Я  умоляю  тебя
послать меня куда-нибудь.
   - С поручением?
   - С поручением.
   - Ты бы поехал в Наварру?
   - Я бы к самому черту на рога отправился, великий король!
   - Ты что, потешаешься надо мною, шут?
   - Сир, если и при жизни я был не слишком весел, то, клянусь вам,  после
смерти стал еще грустнее.
   - Но ведь только что ты отказывался уехать из Парижа.
   - Милостивый мой повелитель, я был неправ, решительно неправ и очень  в
этом раскаиваюсь.
   - Так что теперь ты хочешь уехать из Парижа?
   - Немедленно, прославленный король, сию же минуту, великий монарх.
   - Ничего не понимаю, - сказал Генрих.
   - А ты разве не слышал слов, произнесенных главным адмиралом Франции?
   - Каких именно?
   - А тех, в которых он сообщал о своем разрыве с любовницей господина де
Майена?
   - Да, ну и что же?
   - Если эта женщина,  влюбленная  в  такого  очаровательного  юнца,  как
герцог, ибо Жуаез и вправду очарователен...
   - Конечно.
   - Если эта женщина расстается с ним, вздыхая, значит, у нее есть веская
на то причина.
   - Вероятно, иначе она не отпустила бы его.
   - Ну, а ты не знаешь, какая?
   - Нет.
   - И не догадываешься?
   - Нет.
   - Причина в том, что господин де Майен возвращается.
   - Ого! - вырвалось у короля.
   - Наконец-то ты понял, поздравляю.
   - Да, я понял... но все же...
   - Что все же?
   - По-моему, причина не очень веская.
   - Какие же у тебя на этот счет соображения, Генрике? Я очень рад буду с
ними согласиться. Говори.
   - Почему бы этой женщине  не  порвать  с  Майеном,  вместо  того  чтобы
прогонять Жуаеза? Я думаю, Жуаез был бы рад  отблагодарить  ее,  пригласив
господина де Майена в Пре-о-Клер и продырявив там его толстое брюхо. Шпага
у нашего Жуаеза лихая!
   - Прекрасно. Но если у Жуаеза лихая  шпага,  то  зато  у  господина  де
Майена предательский кинжал. Вспомни Сен-Мегрена.
   Генрих вздохнул и поднял глаза к небу.
   - Женщина, по-настоящему влюбленная,  не  захочет,  чтобы  любимого  ею
человека убили, она предпочтет с ним расстаться, выиграть время. И  прежде
всего она предпочтет, чтобы ее самое не умертвили. А у Гизов, в  их  милой
семейке, народ чертовски беззастенчивый.
   - Да, ты, пожалуй, прав.
   - Очень рад, что ты в этом убедился.
   - Да, я начинаю думать, что Майен действительно возвращается.  Но  ведь
ты, Шико, не женщина - пугливая или влюбленная.
   - Я, Генрике, человек осторожный, у которого с  господином  де  Майеном
игра не кончилась и счеты не  сведены.  Если  он  до  меня  доберется,  то
пожелает начать все снова. Добряк господин де Майен - игрок преотчаянный.
   - Так что же?
   - Он сделает такой ловкий ход, что меня пырнут ножом.
   - Ну, я своего Шико знаю: он уж в долгу не останется.
   - Ты прав, я пырну его раз десять, и от этого он подохнет.
   - Тем лучше: игра, значит, кончится.
   - Тем хуже, черт побери, тем хуже! Семейка поднимет ужасающий  шум,  на
тебя напустится вся Лига, и в одно прекрасное утро ты мне  скажешь:  Шико,
друг мой, извини, но я вынужден тебя колесовать.
Быстрый переход