|
— Расследовании с вами. И именно поэтому вас и пригласили. Именно вас. И при строжайшем соблюдении тайны.
— Здорово, — сказал я. — Вот только книга-то не моя. Издана под моей фамилии, но кем — неизвестно.
— Да? — удивился переводчик. — То есть это расследование убийства индийца на Хитровке…
— Это не моя книга, — ответил я. — Не было никакого расследования.
Тут дверь номера принца снова открылась, и в комнату вошел мой старый знакомый жандарм Слободянюк. За его плечом скрывался худой человек с внимательными глазами. Хотя, если честно, увидь я его на улице, то просто и не обратил бы внимания. Одет он был в серый британский костюм.
— Добрый день, господа, — сказал Слободянюк, — И вот мы снова вместе.
Глава 8. Молчит сомнительно восток, повсюду чуткое молчанье…
— Погодите-погодите, — сразу проговорил я. — Господин полковник, а с какого боку тут жандармерия? Вы же, Дмитрий Владимирович, из жандармов?
— Ну, — печально проговорил Слободянюк, — я тут скорее как, простите, сводник. Сейчас проводится одна важная операция. И я ею как бы руковожу. Надо мной тоже есть начальство. А над ним еще начальство. Знаете, — он сел и посмотрел на Станиславского, — вот вы тоже были актером, а потом стали режиссером. Режиссеру играть не надо. Он просто руководит артистами. Сидит себе на стуле и говорит: ты сделай это, ты то, ты руками взмахни и в обморок упади.
— Ну, не совсем так, — ответил Константин Сергеевич.
— Зато у режиссера нет хозяина. А у нас есть. И вот есть вещи, которые и я должен выполнять. Хотя мне они не очень нравятся. Садитесь, господин Головин, в это кресло.
Худой человек сел рядом со Слободянюком и устремил свои глаза прямо мне в лицо. Казалось, он не моргал. Вообще.
— И вот, по просьбе моего начальства, я должен вас познакомить с Андреем Андреевичем Головиным. Он сотрудник совсем не нашего ведомства. Впрочем, он и сам все расскажет.
— Так что же за служба у вас? — задал я быстрый вопрос Головину. Тот кашлянул и ответил:
— Контрразведка.
Мы со Станиславским переглянулись.
— Контрразведка! То есть вы ловите шпионов? — поинтересовался режиссер.
— Военная контрразведка. Мы ловим иностранных шпионов.
— Но сейчас нет войны, — возразил Станиславский.
— У вас — нет. У нас — есть.
— Значит, Жулькин тоже контрразведчик… — протянул я.
Головин кивнул.
— Да.
Слободянюк поднялся.
— Если честно, то я свое дело сделал. Владимир Алексеевич, извините, но господин Головин вас сейчас введет в курс дела. Только не доверяйте ему слишком сильно. Прощайте, господа.
Полковник поклонился, пожал руку переводчику и ушел. А я продолжил расспрашивать Головина.
— Так, — возмутился я, — тогда получается, что в книжном магазине Жулькин оказался не просто так!
— Нет.
— То есть вы натравили на меня Жулькина. Он отвез меня в тюрьму. Потом промариновал целый день в камере… зачем?
— Вас таким образом ввели в дело. Заинтриговали, — Головин повернулся к Станиславскому. — И вас.
— А зачем? — удивился Константин Сергеевич. — Ладно, я понимаю насчет Гиляровского. А зачем вам режиссер?
Тут я решил сразу перейти к делу:
— А книгу кто написал?
— Нет-нет! — перебил меня Станиславский. |