Изменить размер шрифта - +
 — Скорее всего они просто думают, что мы друзья Бенсонов, и, запугивая нас, они тем самым запугивают и их тоже, — понимаете, какой тут расчет?

Белинда и Трейси кивнули.

— Дай мне письмо, — предложила Трейси. — Я его опущу по дороге домой. И тогда, если повезет, Дэвид получит его уже завтра.

 

На следующее утро в доме Адамсов раздался звонок. Звонила миссис Бенсон.

— Холли, — встревоженно проговорила она. — Ты не могла бы к нам приехать со своими подругами?

— Конечно, миссис Бенсон. А что случилось?

— Сегодня ночью опять происходили какие-то странные вещи… — Голос миссис Бенсон дрогнул. — Может быть, девочки, вы приедете и разберетесь, в чем тут дело.

Когда члены Детективного клуба прибыли на место, они застали Бенсонов в глубоком шоке — так потрясли стариков события прошедшей ночи.

— Вот, посмотрите. — Мистер Бенсон указал рукой на развороченные цветочные клумбы. — А мой забор из штакетника, который я совсем недавно поставил! Вот он, весь повален, поломан…

Старик схватился за голову.

— Но самое худшее, — продолжал он глухим от расстройства голосом, — кто-то отравил мой садовый пруд инсектицидами! Вы чувствуете запах? Все мои прелестные золотые рыбки погибли!

Холли принюхалась и сморщила нос.

— Похоже на состав, которым отец опрыскивает розовые кусты в цветнике.

Присев на корточки, она внимательно осмотрела истоптанные клумбы. На них явственно отпечатались подошвы чьих-то кроссовок с четким рисунком в виде круга у пятки.

— Они хотят запугать вас, — сказала она, подняв голову к мистеру Бенсону. — И таким образом заставить продать коттедж.

— Я знаю, — с горечью ответил он. — И, по правде говоря, они в этом порядком преуспели. Пойдемте в дом, я должен еще что-то показать вам…

 

— И снова мы услышали этот странный шум, что-то жутко гудело и выло, — рассказывала миссис Бенсон Белинде и Трейси, когда мистер Бенсон и Холли появились в дверях.

— В котором часу вы его услышали? — быстро спросила Трейси.

— Он начался около полуночи… и длился несколько часов.

— Вы уверены, что это не ветер? — уточнила Белинда. — Прошлой ночью даже Мелтдаун шарахался в стойле. Он терпеть не может ветер.

— Нет, я уверена, что дело совсем не в ветре, — сказала миссис Бенсон, и голос ее дрогнул вновь. — А теперь вот еще и это.

Она извлекла из кармана своего длинного вязаного жакета письмо.

— Вот, читай!

Холли взяла из ее рук конверт. На обороте виднелся след грязного пальца. Внутри лежал обрывок бумаги. На нем было напечатано:

«Уснете ли вы следующей нОчью?»

Так! Холли ахнула и протянула письмо подругам.

— О, Боже! — воскликнула Белинда. — Когда оно пришло?

— Оно лежало на коврике перед дверью сегодня утром, — срывающимся голосом проговорила миссис Бенсон. — Ну, что нам делать? Я так больше не могу, терпение мое кончилось!

Девочки переглянулись.

Холли подошла к старушке и, желая успокоить, обняла ее за плечи.

— Может быть, нам приехать и покараулить ночью? — предложила она. — Если мы застанем их с поличным, у нас будут доказательства, и мы сможем передать их полиции.

— Нет-нет, девочки, что вы! — ужаснулась миссис Бенсон. — Я не могу допустить, чтобы вы подвергали себя такой опасности! Что скажут ваши родители?

— Я уверена, что они бы одобрили наше желание помочь вам, — заверила ее Трейси.

Быстрый переход