Изменить размер шрифта - +

Видя, что дверь не открывают, разумник Терри спросил:

– Зачем мы вообще сюда приперлись? Мэй Линн на кладбище лежит.

Из всех нас троих только я видала вблизи Клитуса Бакстера. Мы все бывали в доме у Мэй Линн, но, когда я приходила туда вместе с Терри и Джинкс, Клитуса не случалось поблизости.

Когда же я бывала одна и он меня замечал, то не кивнет, бывало, и даже не глянет в мою сторону. Мама Мэй Линн – другое дело, ее мы все знали: худая, тихая женщина с волосами цвета влажной пшеницы, а в глазах – словно вся мировая печаль плещется.

Мы и Джейка все трое видели: темноглазый, красивый, если бы не шрам через правую половину лица – старый обрез разорвался у него в руках, когда ему было примерно столько лет, сколько нам сейчас. Джейк был с нами довольно приветлив, но держался настороже и все присматривался: а вдруг мы замаскированные федералы, начиним его свинцом за украденные с бензозаправки двадцать пять баксов.

– Верно, – признала я. – Приперлись сюда, а зачем – сами не знаем.

– Решили сунуть свой нос, вот и все, – буркнула Джинкс.

Я еще раз постучала в дверь, и на этот раз она поддалась. Мы все замерли, глядя на приоткрывшуюся щель. Потом я тихонько протянула руку, подтолкнула дверь, и она открылась вовнутрь, словно приглашая войти.

Терри и Джинкс последовали за мной.

– Нехорошо это, – ворчал Терри.

– Не, нехорошо, – вторила ему Джинкс.

Тем не менее на пороге они не остались, ни тот ни другая. Шли за мной по пятам.

Весь дом состоял из одной здоровенной и кривой комнаты, ее разгородили одеялами, развесили на веревках, чтобы и раздвигать, и сдвигать, как понадобится. Самая большая часть отводилась папаше Мэй Линн, тут пришлось несколько одеял натянуть поперек дома, чтобы его отделить. Одно одеяло не было задернуто, я разглядела внутри койку и маленький стол с Библией и кучей каких‑то бумаг. Пригляделась и поняла: это листки папиросной бумаги, чтобы табак заворачивать. Рядом стояла жестянка «Принца Альберта», и все вокруг – и стол, и постель, и пол, и даже единственный деревянный стул – было засыпано табаком: коричневые крошки, словно потемневшая перхоть. Как‑то раз я наблюдала, как Клитус Бакстер сворачивал пахитоску – руки у него дрожали после недельного запоя, он больше просыпал табаку, чем скурил.

В другом конце комнаты было отделено место для готовки – деревянная плита с трубой, выходившей в дыру под окном. Занавески на окне были сшиты из той же ткани в синий цветочек, что и платье Мэй Линн.

Спальня Мэй Линн тоже была завешена одеялами, и была она совсем крохотная. А если у Джейка прежде имелось свое место, значит, теперь его захватил папаша. Трудно себе представить, как тут размещались четверо.

Мы сдвинули одеяла и заглянули в спальню Мэй Линн. На полу лежал замусоленный перьевой матрасик. Две плоские подушки в головах, на одной – наволочка, опять‑таки из того же материала, что занавеска и платье, другая подушка вовсе без наволочки. К стене прислонился гардероб с потрескавшимся зеркалом. Прежде этот шкаф принадлежал матери Мэй Линн, и кроме него во всем доме настоящей мебели не было.

На гардеробе высилась целая кипа журналов про кино. Возле гардероба стоял стул, а другой – в изножье. Сколько раз, бывало, Мэй Линн садилась на один стул, я – на другой, и она показывала мне эти журналы, фотографии людей в них. Они все были словно из сна или мечты, словно ангелы, спустившиеся с небес. Не похожи ни на кого из моих знакомых, кроме самой Мэй Линн, а на нее похожи, пусть даже у нее нормальной одежки не было.

Джинкс потрогала журналы, приподняла обеими руками стопку и сказала:

– Тяжеленные какие – если все вместе в лодку свалить, глядишь, потонет.

– Она их все время читала, – кивнул Терри.

Быстрый переход