Изменить размер шрифта - +

– Я знал, что ты придешь, – прошептал он, и от его властности волосы у меня шевельнулись. – Я очень беспокоился. А потом… потом верх взял волк. Адам сохранил контроль, он пытался помочь мне, но я был в худшем состоянии, чем Бен. А он ведь пробыл там дольше меня. Я утрачиваю контроль над своим волком и становлюсь опасен для тебя. Я уже сказал отцу, что как только ты выздоровеешь, я вернусь в Монтану.

Я обнимала его здоровой рукой.

– Присутствие демонов плохо сказывается на самоконтроле вервольфов.

– Из нас троих, – сказал он мне в шею, – у меня оказался самый слабый контроль.

Неправда. Я там была и видела, как он сражался, когда Бен полностью покорился волку. И тут я кое‑что поняла.

– Эта церковь менее чем в полумиле от больницы, – сказала я. – Дядюшка Майк говорил мне, что демоны создают вокруг себя зону возмущения, и полицейские рапорты это подтверждают. Когда мы с Тони выясняли это, оказалось, что сфера влияния демона охватывает три мили. Ты незримо сражался с демоном с той самой первой ночи, как мы встретились с Литтлтоном. На Бена он влиял несколько дней, на тебя – недель.

Он задумался.

– В ту ночь, когда ты сорвался из‑за несчастного случая с ребенком, – сказала я, – виноват был не ты, а демон.

Спинка моего кресла протестующе скрипнула под его руками. Сэмюэль глубоко вдохнул мой запах и слегка отстранился, чтобы посмотреть мне в лицо. Очень медленно, давая мне время отстраниться, он поцеловал меня.

Мне казалось, я люблю Адама. Сэмюэль в прошлом уже причинил мне боль, сильную боль. Я знала, что он хочет меня по одной причине – той же, что раньше. Но; зная все это, я не могла оторваться.

Ведь я едва не потеряла его.

Я с жаром ответила на его поцелуй, прижавшись к нему и вцепившись пальцами ему в волосы. Прервал поцелуй Сэмюэль.

– Сварю тебе какао, – сказал он, оставляя меня в кресле.

– Сэм? – сказала я.

Он остановился в дверях спиной ко мне, опустив голову.

– Я в порядке, Мерси; Просто я сварю нам обоим какао.

– Не забудь зефир, – сказала я.

 

Глава четырнадцатая

 

– Суда еще не было? – спросила я.

– Нет. – Стефан попросил чаю и сейчас пил его. Не подозревала, что вампиры пьют чай. – Как нога?

Я хмыкнула.

– Все в порядке. – Не совсем так, но я не собиралась позволить ему сменить тему. – Им потребовался всего день, чтобы вызвать на суд тебя, а с Андре уже две недели прошло.

– Эти недели Андре провел в камере под домом семьи, – спокойно ответил Стефан. – Не на курорте. А что касательно, что дело затянулось… боюсь, это моя вина. Я уезжал в Чикаго и пытался разузнать о деятельности там Андре. Надо было убедиться, что Литтлтон единственный, кого он превратил.

– Мне казалось, у Андре недостаточно власти, чтобы превращать людей в вампиров.

Стефан поставил чай на стол и бросил на меня заинтересованный взгляд.

– Рейчел говорила, ты заходила к ней. Я не догадывался, сколько ты узнала.

Я закатила глаза.

– Я выросла среди вервольфов, Стефан, и запугать меня не удастся. Скажи, как Андре смог превратить колдуна, если он не может превратить обычного человека?

Его лицо осветила широкая улыбка.

– Не знаю. Могу рассказать все, что знаю. Кори Литтлтон заигрывал со злом с самых ранних лет. Я узнал, что в его квартире в Чикаго, за которую Андре заплатил по декабрь, есть тайная комната. В ней множество интересных предметов типа свечей из черного воска или книг с описаниями древних церемоний, которые лучше бы не повторять.

Быстрый переход