|
Красный рыцарь спасал прекрасную Изабеллу, которую злобный родственник уносил на скачущей лошади в свой замок.
Конечно, миссис Меривейл было здесь скучно, зато Кэтрин не могла оторвать глаз от действия, разворачивающегося на покрытой опилками арене. В Корнуолле не было ничего подобного. И хотя она скучала по тихой деревенской жизни, от лондонских развлечений все же получала большое удовольствие.
Взглянув на задремавшую миссис Меривейл, Алек положил руку на спинку стула и наклонился к Кэтрин:
– Ну как? Все, как вы себе и представляли?
– Даже лучше. Как им удается управлять таким большим количеством лошадей?
Алек снисходительно улыбнулся:
– Подготовка лошадей требует большого терпения, приходится применять множество разных приемов.
Например, если вы хотите приучить лошадь к звону доспехов, то привязываете к седлу металлическую флягу с монетой. А чтобы приучить животное к пистолетным выстрелам…
– Вы так много знаете об этом… Алек растерянно посмотрел на нее:
– Простите, я, кажется, увлекся.
– Ничего страшного. Это, оказывается, так интересно. Не представляла себе, что вы знаете так много.
– Я помогал дяде, – ответил Алек и поспешно отвел глаза, устремив взгляд на сцену.
– Подозреваю, что подготовка лошадей – это не самое трудное. С людьми сложнее. – Кэтрин указала на наездника, лошадь которого никак не хотела брать препятствие, хотя другие преодолели его без затруднений. – Похоже, он сам не знает, что делает.
Алек согласно кивнул:
– Он подает лошади нечеткие сигналы – сжимает ей слишком сильно бока пятками и в то же время сдерживает. Он явно не имеет опыта. Удивительно, почему Эстли вообще его выпустил: он очень строг в подборе наездников.
– Вы знаете Эстли?
– Я… гм… встречался с ним однажды. – Алек положил руку на плечо Кэтрин. – А что вы скажете о знаменитой мисс Вулфорд? Хороша, не правда ли?
Хитрый дьявол, пытается увести разговор в сторону.
– В самом деле. Я хотела бы научиться скакать, как она. Продолжая поглаживать ее по плечу, Алек смотрел на Кэтрин тем взглядом, от которого ее всегда бросало в жар.
– Я могу научить вас.
У Кэтрин пересохло во рту от волнения. Она представила себя и Алека верхом на лошади, его большие ладони скользят по ее ногам, чтобы поправить посадку в седле, одна из ладоней задержалась на бедре…
– Не знаю только, зачем мне нужны такие уроки, – проговорила Кэтрин, слегка покраснев.
– Почему бы не сделать это ради развлечения? – Словно прочитав ее мысли, Алек наклонился ниже и прошептал: – Обещаю, вы получите удовольствие. – И сопроводил свои слова поцелуем в ушко, отчего по телу Кэтрин пробежала дрожь волнения.
– Перестаньте, Алек. – Она украдкой бросила взгляд на мать. – Вы не должны…
Дверь в ложу внезапно с шумом распахнулась, и на пороге появился смуглый мужчина с хлыстом в руках.
– Сеньор Блэк! – воскликнул мужчина, бросаясь к Алеку. – Слава Богу, сеньор Эстли оказался прав и вы на самом деле здесь.
Алек встал и повернулся лицом к незнакомцу:
– Франша? Что ты делаешь в Англии?
– Разве сеньор не сказал вам, что я теперь работаю на него? Ну да это не важно; главное, что я нашел вас, потому что… – Мужчина оборвал себя на полуслове, увидев Кэтрин, и торопливо поклонился. – Простите меня, сеньорита, но мы очень нуждаемся в помощи сеньора Блэка.
Алек нахмурился. Кэтрин ожидала, что он потребует от мужчины, чтобы тот обращался к нему как к графу.
– Я уже говорил Эстли…
– Что вы совершите выездку в другой раз, но вы могли бы оказать ему большую услугу уже сегодня. |