- Однако произошло нечто удивительное.
«То- то же», -чуть было не сказал хозяин, но промолчал и лишь тихонько похлопал ладонью по моей голове.
Мне было немного больно.
- Опять какой-нибудь дурацкий фарс. У него есть такая привычка.
Хозяин вдруг вспомнил случай с Андреа дель Сарто.
- Да как вам сказать. Он спросил: «Ты бы съел чего-нибудь необыкновенного?»
- И что же вы ели?
- Первым делом мы просмотрели меню и поговорили о разных блюдах.
- Еще до того, как заказать?
- Да.
- Потом?
- А потом он задумчиво покачал головой и, глядя на официанта, сказал: «Кажется, у вас нет ничего необыкновенного?» - на что официант возразил: «А что вы думаете насчет утиного филе или телячьей отбивной?» Сэнсэй ответил: «Шли бы мы сюда специально из-за таких банальных вещей». Официант не понял слова «банальные» и только молча хлопал глазами.
- Еще бы.
- Потом сэнсэй повернулся ко мне и горячо заговорил:
«Поехал бы ты во Францию или в Англию. Вот где можно поесть разных кушаний, хочешь в стиле стихов эпохи Тэммэй, хочешь - в стиле Манъёсю. А в Японии что: куда ни пойди - написано одно, а на деле выходит совсем другое. Даже заходить не хочется в наши европейские рестораны…» А вообще разве он бывал когда-нибудь за границей?
- Что? Был ли Мэйтэй за границей? Да что ему, деньги есть, время есть, может поехать когда вздумается. Наверное, сейчас он как раз собирается туда, вот и вздумал пошутить немного: выдал будущее за прошлое. - И хозяин, решив, что сказал что-то очень остроумное, засмеялся заразительно, словно приглашал собеседника последовать своему примеру. Но гость отнюдь не пришел в восторг.
- Вот оно что, - произнес Тофу-кун. - А я то думал, что ему приходилось бывать за границей, и принимал его слова всерьез. К тому же он так образно рассказывал о супе из улиток и о тушеных лягушках, словно видел их своими глазами.
- Это кто-нибудь ему рассказал. Он большой мастер врать.
- Да, вы, кажется, правы, - вздохнул гость и принялся рассматривать стоявшие в вазе цветы водяного лука. Кажется, он немного расстроился.
- Так, значит, вся его идея заключалась в этом? - вывел его из задумчивости хозяин.
- Нет, это только прелюдия, главное будет дальше.
- Ну, ну! - с любопытством воскликнул хозяин.
- Потом он сказал: «Раз мы при всем своем желании не можем отведать ни улиток, ни лягушек, то не остановиться ли нам, так уж и быть, на тотимэмбо? Как ты думаешь?» - «Хорошо», - ответил я, ничего не подозревая.
- Гм, тотимэмбо. Странное блюдо.
- Вот именно, очень странное, но сэнсэй был так серьезен, что у меня не возникло и тени сомнения.
Гость словно извинялся перед хозяином за свою оплошность. Но тот холодно спросил:
- Что было потом?
Признание гостем своей вины не вызвало в нем ни малейшего сочувствия.
- Потом он сказал официанту: «Эй, принеси-ка нам две порции тотимэмбо». - «Мэнтибо?» [27] - переспросил официант, но сэнсэй с еще более серьезным видом поправил его: «Не мэнтибо, а тотимэмбо». |