Слишком уж он тяжел. Но сядьте и расскажите мне...
- Не знаю, как это сделать, - прервала миссис Оливер, тяжело опускаясь на стул. - Иногда мне кажется, будто этого не было. Но это случилось на самом деле.
- Расскажите, - повторил Пуаро.
- Для этого я и пришла. Но теперь я не знаю, с чего начать.
- С начала, - предложил Пуаро. - Или для вас это чересчур традиционно?
- Я не знаю, где начало. Возможно, это началось давным-давно.
- Успокойтесь, - сказал Пуаро. - Соберите воедино все нити этой истории и расскажите мне все. Что вас так расстроило?
- Вас бы это тоже расстроило, - отозвалась миссис Оливер. - По крайней мере, так мне кажется. - На ее лице отразилось сомнение. - Хотя кто знает, что может вас расстроить. Вы многое воспринимаете с таким спокойствием...
- Зачастую это наилучший образ действий, - заметил Пуаро.
- Хорошо, - кивнула миссис Оливер. - Это началось с вечеринки.
- Ах да! - Пуаро ощутил облегчение при упоминании столь ординарного события. - Вы пошли на вечеринку, и там что-то произошло.
- Вы знаете, что такое вечеринка в Хэллоуин? - спросила миссис Оливер.
- Я знаю, что такое Хэллоуин, - ответил Пуаро. - Тридцать первое октября. - Подмигнув, он добавил:
- Когда ведьмы ездят на метле.
- Метелки там были, - сказала миссис Оливер. - За них давали призы.
- Призы?
- Да, тем, кто принес самую красивую метлу.
Пуаро внимательно посмотрел на нее. Облегчение, испытанное им при упоминании о вечеринке, сменилось сомнением. Зная, что миссис Оливер не употребляет спиртных напитков, он отказался от предположения, которое сделал бы в любом другом случае.
- Детская вечеринка, - объяснила миссис Оливер. - Вернее, для "одиннадцать-плюс".
- Одиннадцать-плюс?
- Ну, так это называют в школах. На этих экзаменах проверяют, насколько дети хорошо соображают, и если они достаточно смышлены и выдерживают их, то поступают в среднюю школу или еще куда-нибудь, а если нет, то отправляются во вспомогательную школу без преподавания классических языков. "Одиннадцать-плюс" - дурацкое название. Оно ничего не означает.
- Признаюсь, я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал Эркюль Пуаро. Казалось, они удалились от вечеринок и вступили в царство образования.
Миссис Оливер глубоко вздохнула и начала заново:
- Это началось с яблок.
- Ну разумеется! - воскликнул Пуаро. - С вами всегда такое случается, не так ли? - Он подумал о маленьком автомобиле на холме, вылезающей из него большой женщине и сумке с яблоками, которая порвалась, и яблоки покатились по склону <См. роман "Миссис Макгинти мертва">.
- С игры в "Поймай яблоко", - продолжала миссис Оливер. - Это одно из развлечений на вечеринке в Хэллоуин.
- Да, я, кажется, об этом слышал.
- Чего там только не было! "Поймай яблоко", сбрасывание шестипенсовика с кучи муки, заглядывание в зеркало...
- Чтобы увидеть в нем лицо вашего возлюбленного? - со знанием дела предположил Пуаро.
- Наконец-то вы начинаете понимать!
- Всего лишь образчик старинного фольклора. И все это происходило на вашей вечеринке?
- Да, и с огромным успехом. |