Изменить размер шрифта - +

Но на Марка Антуана это не произвело впечатления.
– Болван есть болван, командует он Итальянской Армией или сжигает уголь в арденнских лесах. Генерал Бонапарт проявил себя великим полководцем;

величайшим полководцем Европы на сей день…
– Ваша похвала ободрит его.
– Надеюсь. Но меня не ободряет ваш сарказм и мне не нравится, когда меня перебивают. Генерал Бонапарт может быть гением в военных делах, но это

– не военное дело. Это – дело политическое! Исключительно политическое! Политически арест капитана Пиццамано – грубый просчет первой величины.

Когда я делал его героем, у меня не было планов сделать его к тому же и мучеником. Это не только не является необходимым, но даже может

оказаться опасным. Это может вызвать здесь большие волнения.
– Кого это волнует? – спросил Виллетард.
– Каждого, у кого сохранились рудименты рассудка. Мне выпало быть одним из них. И я подозреваю, что члены Директории встревожатся. Очень сильно

встревожатся. Глупо вызывать волнения, которых можно избежать. Поэтому, Виллетард, вы должны будете немедленно издать приказ об освобождении

капитана Пиццамано.
– Освободить капитана Пиццамано! – Виллетард был в шоке. – Освободить убийцу французов?
Марк Антуан подчеркнуто пренебрежительно махнул рукой.
– Вы можете оставить этот жаргон для официальных речей. Между мною и вами это не произведет впечатления. Я требую немедленного и безусловного

освобождения этого человека.
– Вы требуете его освобождения? А Бонапарт требует его ареста! Вот занятный конфликт великих сил. Вы бросите вызов Маленькому Капралу?
– Как уполномоченный представитель Директории, а целях осуществления мер, которые от меня, я уверен, потребует Директория, я брошу вызов самому

дьяволу, Виллетард, и не побоюсь этого.
Поверенный в делах уставился на него еще более тяжелым взглядом, чем прежде. Наконец, он пожал плечами и издал некое фырканье.
– В таком случае, клянусь честью, вам лучше самому издать такой приказ.
– Я бы уже так и сделал, если бы мою подпись признавало венецианское правительство. К несчастью, я аккредитован только здесь, в миссии. Мы

теряем время впустую, Виллетард.
– Мы будем терять его до тех пор, пока вы будете требовать чего либо столь же нелепого. Я не посмею отдать такой приказ. Я буду отвечать за это

перед Бонапартом.
– Если вы не издадите его, вам придется отвечать перед Директорами за неповиновение их уполномоченному, а для вас это может оказаться даже более

серьезным.
Они смотрели друг на друга: Марк Антуан – с налетом легкого развлечения, Виллетард – с мрачностью человека, оказавшегося в безвыходном

положении.
Жакоб из под бровей с интересом наблюдал эту дуэль силы воли, стараясь не выдать своего присутствия.
Наконец, поверенный в делах оттолкнул стул и поднялся.
– Это бесполезно. Я не сделаю этого. Говорю вам, я не смею. Бонапарт способен укоротить меня на голову.
– Что? Даже если это делается по моему приказу? С учетом моих полномочий? Вы спятили?
– Спасут ли меня ваша власть и ваши полномочия от Бонапарта?
– Вы постоянно будете тыкать своего Бонапарта мне в зубы? – Марк Антуан тоже вскочил в нетерпении и гневе. – Вы признаете за мной голос

французского правительства или нет?
Перепуганный, Виллетард был в отчаянии. Он сжал кулаки, стиснул зубы и, наконец, отступил.
– Прикажите мне в письменной форме, – потребовал он.
– В письменной форме? Почему бы нет? Гражданин Жакоб, будьте добры написать для меня.
И он продиктовал:
«От имени Директории Французской Республики я приказываю Шарлю Виллетарду, поверенному в делах Франции в Венеции, сейчас же издать приказ Дожу и

Сенату Самой Светлой Республики о немедленном и безусловном освобождении капитана Пиццамано, в настоящее время содержащегося в крепости Сен

Мишель на острове Мурано».
Быстрый переход