Изменить размер шрифта - +
Но разве Atra Cura {Черная забота (лат.).}  не  сидит  в
седле за спиной у баронетов, так же как у любых equites? {Всадников (лат.).}
Мои лондонские друзья поздравляли меня с удачей. Кому  не  понравится  стать
хозяином хорошего дома и хорошего поместья? Но  может  ли  Гамбо  захлопнуть
дверь перед носом у зеленого змия или утопить его  раз  и  навсегда  в  море
красного кларета? Крепче ли спится  тому,  кто  располагает  для  сна  всеми
двадцатью четырьмя часами в сутки? Просветляется ли его мозг после проповеди
старого тупого священника, или  после  десятиминутной  льстивой  болтовни  и
зубоскальства сельского аптекаря, или после беседы с сэром  Джоном  и  сэром
Томасом, отмахавшими вместе с супругами десять слякотных миль при луне, дабы
полакомиться окороком и поиграть в карты? Хорошо,  конечно,  когда  торговцы
провожают вашу карету поклонами, и все расступаются перед вами  на  судебной
сессии, и вашу супругу ведут под руку  к  столу  второй  или  самое  большее
третьей, - однако все эти удовольствия мало-помалу приедаются, более того  -
имеют и свои неудобства. Когда мы обосновались в  этом  уголке  графства,  в
нашем уорингтонском поместье, самыми, как  говорится,  почитаемыми  соседями
нашими на протяжении семи лет были милорд Татбери и сэр  Джон  Мэдбрук.  Наш
род древнее рода Мэдбруков, в соответствии с чем во время совместных  обедов
на мою долю всегда доставалась леди Татбери, которая была глуха  и  засыпала
после обеда, когда же порой судьба подсовывала мне леди Мэдбрук, то эта дама
так настойчиво и неутомимо трещала языком и несла такую чушь, что  даже  моя
супруга (а ее милость - все же законченная  лицемерка)  с  трудом  сохраняла
свое благодушие, зная, какая во мне клокочет ярость.
     И вот я отправляюсь в Лондон. Я показываю  язык  доктору  Хэбердену.  Я
перечисляю ему свои жалобы.
     - Чепуха,  мой  дорогой  сэр  Джордж,  -  говорит  этот  бесчувственный
эскулап.  -  Головные  боли,  апатия,  скверный  сон,  скверный  характер...
("Отнюдь нет, у сэра Джорджа самый легкий и приятный характер на  свете,  он
только бывает  временами  немного  задумчив!"  -  перебивает  моя  супруга.)
Скверный сон, скверный характер, - неумолимо гнет свое доктор,  -  поверьте,
сударыня, его губит полученное им наследство. Немножко материальных  лишений
и побольше полезных занятий пошло бы ему куда как на пользу.
     Нет, сквайром должен был бы стать мой братец Гарри - с тем чтобы  титул
и все наследственные права перешли к моему сыну Майлзу,  разумеется.  Письма
Гарри были веселы и бодры. Его имение  процветало,  его  негры  плодились  и
размножались, урожаи у него были отменные, он был  членом  нашей  ассамблеи,
обожал свою жену, и, имей он детей, его счастье было бы полным. Будь не я, а
Хел хозяином уорингтонского поместья, он cтал бы самым любимым и  популярным
лицом в графстве; он был бы распорядителем на всех  скачках,  самым  большим
весельчаком  в  любой  охотничьей  компании,   bienvenu   {Желанным   гостем
(франц.).} в поместьях всей округи, где при виде моей угрюмой физиономии  не
очень-то спешили оказывать радушный прием.
Быстрый переход