- Конечно, у меня есть замужняя сестра, кто же этого не знает, и я была
второй матерью ее детям!
- И должен ли я заключить из ваших слов, что ваши прелести являлись
могучим соблазном в глазах мужа вашей сестры?
- Помилуйте, генерал! Как вы можете утверждать, будто я говорила нечто
подобное! - гневно восклицает миссис Джек, и щеки ее пылают.
- Разве вы не замечаете, сударыня, что именно так можно истолковать
ваши слова, и не только о вас самой, но и о моих дочерях?
- Неправда, неправда, неправда, бог мне судья! И как это у вас язык
поворачивается говорить такое, сэр! Да, конечно, я сказала, что сестрицу
лучше убрать из дома, это верно! И поскольку Тео сейчас в положении, я ее
предупредила, вот и все.
- Так вы, может быть, заприметили, сударыня, что наша бедняжка Этти
украла серебряные ложечки? Когда я нынче утром спустился в столовую, моя
дочка была там одна, а на столе ведь лежало немало серебра.
- Помилуйте, сэр, кто здесь говорит о ложечках? Разве я позволила себе
хоть единым словом обвинить в чем-то эту бедняжку? Да не сойти мне живой с
места, если я хоть что-нибудь такое сказала! И позвольте вам заметить, что я
не привыкла, чтобы со мной разговаривали подобным тоном. И мы с мужем давно
кое-что примечали, и я просто исполнила мой долг, вот и все! - И с этими
словами миссис Джек в слезах выбежала из комнаты,
- Неужели эта женщина имела наглость говорить тебе такие вещи, дитя
мое? - спросил генерал, когда Тео, которой немного нездоровилось, спустилась
к столу.
- Она изо дня в день твердила мне об этом с тех пор, как появилась
здесь. Она приходила ко мне в гардеробную, чтобы предостеречь меня. Она
приходила в детскую и говорила: "Ах, я бы нипочем не допустила, чтобы моя
сестра все время совала нос в нашу детскую, нипочем". - "Ах, как приятно
иметь благожелательных и благовоспитанных родственников", - отвечала я.
- Счастье, что бог избавил твою бедную мать от этой особы, - с тяжелым
вздохом произнес генерал.
- Наша маменька сумела бы ее исправить, папа, - сказала Тео, целуя
отца.
- Ты права, моя дорогая. - И я не сомневаюсь, что тут они оба устремили
свои помыслы к богу.
Приходится все же признаться, что любить родственников - дело иной раз
не такое уж легкое, и жить с ними под одной кровлей тоже порой бывает не
очень-то весело. Поведение Джека Ламберта на следующий день не оставляло
сомнений в том, что супруга пересказала ему вышеизложенный разговор на свой
лад. Джек был угрюм, но у него как-то поубавилось спеси. Он был сердит,
однако это не повредило его аппетиту. Он прочел нам проповедь, глупее
которой невозможно ничего вообразить. А наш маленький Майлз, снова в трауре,
сидел рядом с дедушкой, и добрый старик держал его ручонку в своей руке.
Мы просили мистера Ламберта остаться у нас и присмотреть за домом во
время нашей поездки в Виргинию. |