-- Потому что, -- сказал он, -- Алан Блэк слишком тщеславный человек,
чтобы рассказывать о себе такую историю.
Скоро после полудня мы добрались до берегов того залива, к которому
направлялись, и нашли там корабль, только что бросивший якорь. Это была
шхуна "SainteMarie des Anges" [18] из Гавр-де-Граса. После того как мы
знаками вызвали шлюпку, Баллантрэ спросил, не знаю ли я капитана шхуны. Я
сказал, что он мой соотечественник, человек безупречной репутации, но, по
моим наблюдениям, довольно робок.
-- Ничего не поделаешь, -- сказал он. -- Придется нам сказать ему всю
правду.
Я спросил, неужели он расскажет и о поражении, пи тому что, если
капитан услышит, что флаг спущен, он; конечно, сейчас же уйдет в море.
-- А хоть бы и так! -- сказал он. -- Оружие, которое он привез, теперь
ни к чему.
-- Дорогой мой, кто сейчас думает об оружии? Нам нужно подумать о наших
друзьях. Они явятся за нами по пятам, среди них может быть сам принц, и если
корабль отплывет, не дождавшись их, много достойных жизней подвергнется
опасности.
-- Уж если на то пошло, капитан и его команда тоже живые люди, --
сказал Баллантрэ.
Я назвал это софистикой, заявил, что слышать не хочу о подобных
разговорах с капитаном, на что Баллантрэ нашел остроумный ответ, ради
которого, а также и потому, что меня обвиняли позднее в этой истории с
"SainteMarie des Anges", я и рассказываю все подробности нашего разговора.
-- Фрэнк, -- сказал он, -- припомните, о чем мы условились. Я не должен
возражать против вашего молчания, я даже одобряю его; но, по смыслу нашего
договора, вы тоже не должны препятствовать мне говорить.
Я не мог не рассмеяться, но тут же предостерег его от возможных
последствий.
-- Плевал я на последствия, -- сказал этот беспечный человек. -- Я
всегда поступаю так, как мне вздумается.
Известно, что мои опасения оправдались. Не успел капитан услышать наши
новости, как сейчас же перерубил канат и вышел в море. Еще до рассвета мы
были в проливе Греит-Минч.
Корабль был очень стар, а шкипер-ирландец, пускай и честнейший из
людей, был бездарнейшим из капитанов. Поднялся сильный ветер, и море
бушевало. В тот день нам не хотелось ни есть, ни пить; мы рано улеглись,
чтобы хоть как-нибудь забыться; а ночью, как будто для того, чтобы преподать
нам урок, ветер внезапно переменился на северо-восточный и разразился
штормом. Нас разбудило оглушительное грохотание бури и топот матросов на
палубе. Я уже думал, что пришел наш последний час, и мое духовное смятение
было еще усугублено насмешками Баллантрэ, который издевался над моими
молитвами. Именно в такие часы обнаруживается в человеке настоящая
набожность, и он начинает понимать (чему учили его с детских лет), сколь
безрассудно уповать на земных друзей и заступников. |