Мистер Генри остановился, и лицо его передернулось гримасой гнева.
Мгновение спустя он обернулся к полковнику:
-- Не вините себя за то, что ваши новости так поразили миссис Дьюри.
Это вполне естественно: все трое мы росли, как родные.
Миссис Генри посмотрела на мужа с некоторым облегчением и даже как бы с
признательностью. Насколько я могу судить, это был его первый шаг к
завоеванию ее благосклонности.
-- Ради бога, простите меня, миссис Дьюри, я ведь не более как
неотесаный ирландец, -- оказал полковник, -- и заслуживаю расстрела за то,
что не сумел как следует преподнести свои новости. Но вот собственноручные
письма Баллантрэ -- по письму каждому из вас, и, уж конечно (если я хоть
что-либо смыслю в его талантах), он сумел должным образом рассказать свою
историю.
Говоря так, он вынул три письма и в соответствии с адресом подал первое
из них милорду, который жадно схватил его. Затем он направился к миссис
Генри.
Но леди отстранила его.
-- Моему мужу, -- сказала она сдавленным голосом.
Полковник был человек находчивый, но это и его ошеломило.
-- Да, конечно! -- сказал он. -- Как же это я? Конечно! -- но он все
еще держал перед ней письмо.
Тогда мистер Генри протянул руку, и ничего не оставалось, кроме как
отдать письмо ему. Мистер Генри взял письма (и свое и женино) и посмотрел на
них, хмуря брови и что-то обдумывая. Он все время изумлял меня своим
поведением, но тут он превзошел себя.
-- Позвольте мне проводить вас в ваши покои, -- сказал он жене. -- Все
это так неожиданно, и вам лучше бы прочесть письмо наедине, когда вы немного
придете в себя.
Опять она взглянула на него с каким-то оттенком изумления, но он не дал
ей опомниться и, подойдя к ней, сказал:
-- Так будет лучше, поверьте мне, а полковник Бэрк слишком воспитанный
человек, чтобы не извинить вас за это. -- И с этими словами он взял ее за
кончики пальцев и повел прочь из залы.
В этот вечер миссис Генри больше не выходила, и когда мистер Генри
поднялся к ней, то, как я слышал много позже, она вернула ему письмо так и
нераспечатанным.
-- Прочтите его, и покончим с этим! -- вскричал он.
-- Избавьте меня от этого, -- сказала она.
И с этими словами они оба, на мой взгляд, в значительной степени
испортили то хорошее, чего только что добились. А письмо попало в мои руки и
было сожжено нераспечатанным.
Чтобы точнее изложить похождения владетеля Баллантрэ после Куллодена, я
недавно написал полковнику Бэрку, ныне кавалеру ордена святого Людовика, с
просьбой прислать мне письменное их изложение, потому что по прошествии
такого большого промежутка времени я не мог полагаться только на свою
память. По правде сказать, я был несколько озадачен его ответом, потому что
он прислал мне подробные воспоминания о собственной жизни, только местами
имевшие отношение к Баллантрэ. |