Несколько "лечебных", по выражению Смита,
процедур облучения согнули его волю. Теперь Блеквелл сидит в изолированной
камере под этим корпусом, и покорно, как настоящая машина, выполняет
порученные ему расчеты. Освободить его нельзя ни в коем случае: он не
забыл пыток - во-первых, а во-вторых - знает почти всю конструкцию
"излучателя".
- Где Блеквелл?! - лишь теперь нервное напряжение вырвалось у Петерсона
наружу. Он весь дрожал.
Дрожь проняла и Харвуда:
- Я уже ск-казал, что Б-блеквелл уехал в Америку...
- Ложь!.. Чен, идите-ка сюда!
Харвуд дернулся: Чен?! Он тут?!.. Так пусть же как верный пес бросится
на этих двух! Пусть зубами, когтями - чем угодно! - отстаивает своего
хозяина!
Но Чен даже не взглянул в сторону Харвуда, не обратил внимания на
призыв Петерсона. Быстрыми шагами, сосредоточенный, он подошел к Щеглову и
что-то зашептал ему на ухо. Харвуд услышал лишь одно слово: "Паркер".
Щеглов утвердительно кивнул.
- Чен, прошу вас... - властная интонация в голосе Петерсона сменилась
просительной. - Скажите, где Блеквелл?
Старый китаец посмотрел на Щеглова. Тот сделал едва заметный жест.
- Инженер Блеквелл через несколько минут будет здесь, - сказал Чен и
вышел из лаборатории.
Харвуд отвернулся, закрыл глаза. Как хищник, попавший в западню, после
первого припадка бешеной злости он затих, притаился, выискивая шанс на
спасение. Его мозг работал в эти минуты напряженно.
Прежде всего - любой ценой выиграть время. Вскоре прилетит Джонсон, а
тогда дело может пойти по-иному. Значит, нужно отмалчиваться, оттягивать,
по капле раскрывать те тайны, которые будут от него потребованы.
Он ожидал вопросов, но их не было. Щеглов не торопился: до сумерек еще
далеко, а раньше ничего сделать не удастся. Петерсон, взволнованный
предстоящей встречей с другом, которого уже не надеялся видеть в живых,
возбужденно бегал по лаборатории с пистолетом в руках, - лысый,
коренастый, мало похожий на инженера.
Но вот послышались шаги в коридоре. Петерсон бросился туда и закричал:
- Гарри!.. Милый!.. Да как же...
Он запнулся.
В комнату, поддерживаемый Ченом, шаткой походкой пошел очень высокий и
такой худой человек, что его, казалось, можно было бы завязать узлом. Лицо
Блеквелла имело бледный, даже зеленоватый цвет. Голова тряслась. Большие
черные глаза были полны тоски и боли.
В первый миг Блеквелл, вероятно, не мог понять, что здесь происходит.
Связанный босс... Джек и незнакомец с пистолетами в руках... А затем
взвизгнул и ткнул в Харвуда острым, как веретено, пальцем:
- Он... он... пытал меня!
- А, пытал?
Петерсон, "всемирный миротворец", поставивший своей целью перевоспитать
самых мерзких преступников, забыв о собственных пацифистских установках,
прыгнул на Харвуда, ухватил его за классический нос, прищемил и крутил.
Повторяя:
- Пытал?!.. Пытал?!
- Достаточно! - Щеглов оттолкнул Петерсона. - Он получит то, что
заслужил, но немного позже.
Джек поднялся, пошатываясь, тяжело дыша.
- Ну, мистер Харвуд, теперь отвечайте: куда вы запрятали "излучатель
власти"? - Щеглов сел на стул и закурил папиросу. - Затем: где находится
тайный ход из Гринхауза наружу?
- Не скажу!.. Ничего не скажу! - истерически выкрикнул Харвуд.
- Не так громко. |