Миссис Клеменс бросила на меня быстрый взгляд и сочувственно покачала
головой.
- Доброй ночи, сэр, - сказала она. - Вы ни в чем не виноваты, я знаю,
но лучше бы вы напугали меня, а не ее, бедную.
Они сделали несколько шагов. Я решил, что они уходят. Вдруг Анна
Катерик остановилась и сказала своей подруге:
- Подожди минутку, я должна попрощаться.
Она вернулась к могиле, с любовью обняла памятник и поцеловала его.
- Мне уже лучше, - вздохнула она, спокойно глядя на меня. - Я вам
прощаю.
Она снова присоединилась к миссис Клеменс, и они покинули кладбище. Я
видел, как они остановились у церкви и обменялись несколькими словами с
женой причетника, которая вышла из дому и ждала, наблюдая за нами издали.
Потом они побрели по тропинке, ведущей в степь.
Я смотрел вслед Анне Катерик, пока она не растаяла в сумерках, -
смотрел ей вслед с такой щемящей грустью, будто в последний раз видел в
этом мире печали и слез женщину в белом.
XIV
Через полчаса я был дома и докладывал мисс Голкомб обо всем, что
случилось.
Она слушала меня от начала до конца с глубокой, молчаливой
сосредоточенностью. В женщине ее темперамента это было сильнейшим
доказательством того, какое впечатление произвел на нее мой рассказ.
- Я теряю голову, - вот все, что она сказала, когда я закончил, - я
теряю голову, когда думаю о будущем.
- Будущее зависит от того, какую пользу мы сумеем извлечь из
настоящего. Возможно, Анна Катерик будет более откровенна с женщиной, чем
была со мной. Если б мисс Фэрли... - попробовал предложить я.
- Об этом сейчас и думать нечего, - перебила мисс Голкомб решительно.
- Тогда разрешите посоветовать вам, - продолжал я, - чтобы вы сами
повидали Анну Катерик и сами постарались завоевать ее доверие. Что касается
меня, то я боюсь снова напугать несчастную, как я уже это сделал. Вы не
возражаете, если завтра я провожу вас до фермы?
- Конечно, нет. Я пойду куда угодно и готова сделать все что угодно
для блага Лоры. Как называется эта ферма?
- Вы должны хорошо ее знать. Она называется фермой Тодда.
- Знаю. Это одна из ферм, принадлежащих мистеру Фэрли. У нас в
молочной работает дочка фермера. Она постоянно навещает своих. Может быть,
она слышала или видела там что-нибудь, что нам поможет. Я сейчас спрошу,
здесь ли она.
Она позвонила и послала слугу узнать. Вернувшись, он доложил, что
молочница ушла на ферму. Она не была там вот уже три дня, и экономка
отпустила ее домой на часок. |