Подобные просьбы я уже получал в
течение моего трехмесячного пребывания в Лиммеридже. Все это время мистер
Фэрли был "счастлив, что я нахожусь в его доме", но никогда не чувствовал
себя достаточно хорошо, чтобы повидать меня вторично. Слуга относил от меня
своему барину новую охапку рисунков, реставрированных и окантованных мною,
с моими "глубокими уважениями", и возвращался с пустыми руками, принося от
мистера Фэрли "искренние приветы", "тысячу извинений и тысячу
благодарностей" вместе с неизменным сожалением, что по состоянию здоровья
мистер Фэрли по-прежнему должен оставаться одиноким узником в своих покоях.
Нельзя было придумать лучшей системы, наиболее приятно устраивавшей обе
стороны. Трудно сказать, кто из нас при этом чувствовал больше
благодарности к больным нервам мистера Фэрли.
Я немедленно написал ему письмо в выражениях самых почтительных, ясных
и кратких. Спустя полчаса мне вручили ответ. Он был написан
изысканно-правильным почерком, лиловыми чернилами на гладкой, как слоновая
кость, и плотной, как картон, атласной бумаге.
Ответ гласил:
"От мистера Фэрли привет мистеру Хартрайту. Мистер Фэрли не может
выразить (по состоянию своего здоровья), до какой степени он удивлен и
огорчен просьбой мистера Хартрайта. Мистер Фэрли не деловой человек, но он
посоветовался со своим дворецким, и это лицо, будучи деловым человеком,
поддерживает мнение мистера Фэрли, что ходатайство мистера Хартрайта о
разрешении нарушить договор не может быть оправдано решительно ничем, разве
только вопросом жизни или смерти.
Если бы высокое чувство преклонения перед искусством и его
служителями, составляющее единственное утешение и отраду мучительного
существования мистера Фэрли, могло быть поколеблено, то нынешние действия
мистера Хартрайта поколебали бы его. Этого не произошло. Чувства эти
остались незыблемыми - они изменились только в отношении самого мистера
Хартрайта.
Высказав свое мнение в той малой мере, в которой это позволяют сделать
невыносимые муки, причиняемые ему нервами, мистеру Фэрли ничего не остается
добавить по поводу крайне непристойного домогательства, врученного ему.
Ввиду болезненного состояния мистера Фэрли ему необходим полнейший покой,
как душевный, так и телесный, а посему он не потерпит, чтобы мистер
Хартрайт нарушал сей покой дальнейшим пребыванием в его доме при
обстоятельствах столь раздражающего свойства для обеих сторон. Сообразно с
этим мистер Фэрли, желая оградить свое спокойствие, отказывается от своих
прав на мистера Хартрайта и уведомляет его, что он волен оставить его дом!"
Я прочитал письмо и отложил его в сторону вместе с другими бумагами. |