Изменить размер шрифта - +

     После обеда, когда мы сидели у камина и я помышлял о бегстве к Пегготи,
но не решался ускользнуть, опасаясь нанести обиду хозяину  дома,  к  садовой
калитке подъехала карета, и мистер Мэрдстон вышел встретить гостя. Моя  мать
последовала за ним. Я неуверенно  двинулся  за  нею,  как  вдруг  она  круто
повернулась в дверях полутемной гостиной и, обняв меня, как  бывало  прежде,
шепнула мне, чтобы я любил своего нового отца и слушался  его.  Сделала  она
это быстро, как бы  тайком,  словно  совершала  нечто  запретное,  но  очень
ласково, сжала мою руку и удерживала в своей, пока мы не подошли  к  мистеру
Мэрдстону, стоявшему в саду, после чего она отпустила мою руку и  взяла  под
руку его.
     Оказывается,  это  приехала  мисс  Мэрдстон,  мрачная  на   вид   леди,
черноволосая, как ее брат, которого она напоминала и голосом и лицом;  брови
у нее, почти сросшиеся над крупным носом, были такие густые, словно заменяли
ей бакенбарды, которых, по вине своего пола, она была лишена. Она привезла с
собой два внушительных  твердых  черных  сундука  со  своими  инициалами  из
твердых медных гвоздиков на крышках. Расплачиваясь с  кучером,  она  достала
деньги из твердого металлического кошелька, а  кошелек,  словно  в  тюремной
камере, находился в сумке, которая висела  у  нее  через  плечо  на  тяжелой
цепочке и защелкивалась, будто норовя укусить. Я никогда еще не видел  такой
металлической леди, как мисс Мэрдстон.
     С чрезвычайным радушием ее провели в гостиную, и  здесь  она  церемонно
приветствовала мою мать как новую близкую родственницу. Затем она  взглянула
на меня и спросила:
     - Это ваш мальчик, невестка? Моя мать ответила утвердительно.
     - Вообще говоря, я не люблю мальчиков, - сообщила мисс Мэрдстон. -  Как
поживаешь, мальчик?
     После такого ободряющего вступления я ответил, что поживаю очень хорошо
и надеюсь,  что  и  она  поживает  очень  хорошо;  но  сказал  я  это  столь
равнодушно, что мисс Мэрдстон расправилась со мной двумя словами.
     - Плохо воспитан!
     Произнеся эти слова  очень  отчетливо,  она  попросила  указать  ей  ее
комнату, которая с той поры стала для меня местом, наводящим страх  и  ужас;
там стояли оба черных сундука, каковые я  никогда  не  видел  открытыми  или
оставленными не на запоре, и где висели (я подглядел, когда хозяйки не было)
в боевом порядке вокруг зеркала многочисленные стальные цепочки,  надеваемые
мисс Мэрдстон, когда она наряжалась.
     Я выяснил, что она приехала  к  нам  навсегда  и  вовсе  не  собиралась
уезжать. На следующее утро она принялась "помогать" моей матери,  весь  день
возилась в кладовой и перевернула все вверх дном, наводя там  порядок.  Чуть
ли не сразу меня поразила в ней одна особенность: она была  словно  одержима
подозрением, что служанки прячут где-то в доме  мужчину.  Пребывая  в  таком
заблуждении, она совала нос в подвал для угля в самое неподходящее время  и,
открывая дверцы темного шкафа, почти  всегда  тотчас  же  захлопывала  их  в
полной уверенности, что наконец-то она поймала его.
Быстрый переход