|
Танки
1
Вверху, на горе,
Сверкающий сад – луна,
Златая луна.
Более драгоценен —
Твой поцелуй в темноте.
2
Голос пичуги,
Что прячется в полутьме,
Уже не слышен.
Ты все ходишь по саду.
Что-то тебя тревожит.
3
Чужая чаша,
Шпага, что была шпагой
В руках другого,
Над улицею луна.
Разве этого мало?
4
В сиянье луны
Тигр золотистый смотрит
На когти свои:
Возможно, что на заре
Ими убит человек.
5
Печальны дожди,
Что омывают мрамор,
Печальна земля,
Печально не быть жизнью
Людей, и сном, и зарей.
6
Погибнуть не смог
Я, как мои прадеды,
В жарком сраженье.
Мне лишь досталось: в ночи
Подсчитывать слоги строк.
Сусана Бомбаль
Высокомерна, высока и вдохновенна,
она проходит вечером по саду
и застывает в свете четкого мгновенья,
что нам дарует этот сад и этот образ
безмолвный. Так ее я вижу
здесь и сейчас, но вижу также
и в древнем полумраке царства Ур,
а также вижу на ступенях храма,
на знаменитых камнях вековых,
покрытых пылью всей планеты,
а вот она разгадывает тайны
магического алфавита звезд далеких
или вдыхает аромат английских роз.
Она везде, где музыка, в легчайшей
лазури, и в гекзаметре Гомера,
и в нашем одиночестве привычном,
и в зеркале струящихся фонтанов,
в мече, во мраморе, где застывает время,
и в безмятежности стены, которой
разделены закаты и сады.
А там, за мифами и масками, душа —
ее душа, что вечно одинока.
Буэнос-Айрес, 3 ноября 1970 г.
Джону Китсу (1795–1821)
С рожденья до безвременной могилы
Ты подчинялся красоте жестокой,
Стерегшей всюду, словно воля рока
И помощь случая. Она сквозила
В туманах Темзы, на полях изданья
Античных мифов, в неизменной раме
Дней с их общедоступными дарами,
В словах, в прохожих, в поцелуях Фанни
Невозвратимых. О недолговечный
Китс, нас оставивший на полуфразе —
В бессонном соловье и стройной вазе
Твое бессмертье, гость наш скоротечный.
Ты был огнем. И в памяти по праву
Не пеплом станешь, а самою славой.
On his blindness[25]
Без звезд, без птицы, что крылом чертила
По синеве, теперь от взгляда скрытой,
Без этих строчек (ключ от алфавита —
В руках других), без камня над могилой
Со скраденною сумерками датой,
Неразличимой для зрачков усталых,
Без прежних роз, без золотых и алых
Безмолвных воинств каждого заката
Живу, но «Тысяча ночей» со мною,
Чьих зорь и хлябей не лишен незрячий,
Со мной Уитмен, имена дарящий
Всему, что обитает под луною,
Забвения невидимые клады
И поздний луч непрошеной отрады. |