Изменить размер шрифта - +

Нет, нет, сомнений быть не может, женитьба на Кэрри положит начало совершенно иной жизни.
Последующие два часа они поочередно сидели у кровати Натана и баюкали его. Жар спал, и, в конце концов, Натан заснул.
Гаррисон же, напротив, был бодр как никогда и полон желания удержать у себя Кэрри, хо-тя знал, что ей необходимо работать.
Уже провожая Кэрри к выходу, он нашел благовидный предлог, чтобы еще хоть немного побыть с ней.
– А не позавтракать ли нам вместе? Могу сотворить яичницу.
Кэрри заколебалась.
– Гренки можно сделать, – продолжал Гаррисон. – Кукурузных хлопьев в доме навалом…
– Ну, лишать Натана любимого кушанья я не могу, – рассмеялась Кэрри. – Уж лучше яич-ница. Сто лет не ела яиц.
Чтобы не разбудить Мэтью, чудом уснувшего под рев Натана, они говорили шепотом, и это создавало приятную иллюзию интимности.
Он вынул из холодильника пяток яиц и приготовился попотчевать Кэрри своими кулинар-ными шедеврами.
Девушка сидела у бара на высоком стуле, подперев рукой подбородок.
– Устали? – спросил Гаррисон.
– В последнее время я остаюсь в клубе после закрытия. Слушаю новую музыкальную группу. – Она вздохнула. – Мне, наверное, и сегодня следовало остаться, но я не осталась.
Гаррисон ловко, одной рукой, разбивал яйца над миской.
– Значит, мне повезло.
– Ну, вы и без меня справились бы. Болезнь Мэтью вас многому научила. Да, если хотите, я побуду с Мэтью, пока вы сводите Натана к врачу.
– Что вы, что вы, я вполне могу взять его с собой. Если я явлюсь с двумя орущими детьми, врач, быть может, быстрее меня примет. Не могу же я так злоупотреблять вашей добротой. Спо-койно работайте.
– А вот этого-то мне и не хочется. – Она закрыла лицо руками. – Пожалуйста, разрешите мне остаться с Мэтью.
– Так плоха эта группа?
– Честно говоря, даже не могу сказать, плохая она или хорошая. Надо бы еще раз их по-слушать, а я все не могу себя заставить. Я слышала их, когда только начала заниматься этим де-лом, и тогда они мне так понравились, что в своем отзыве я рассыпалась в комплиментах. А сей-час – не знаю. – Она с минуту помолчала. – У меня как-то пропал вкус к клубной деятельности, а писать плохой отзыв только потому, что я к ней охладела, не хочется.
Сейчас, в стареньких джинсах и домашней майке, Кэрри ничуть не походила на клубного завсегдатая.
Гаррисон втайне обрадовался. Ухаживать за женщиной, которая работает по ночам, невоз-можно.
– Начинается, – простонала она, к его великому удивлению. – В который уже раз. Я знаю.
– Что именно?
Он вытащил сковородку и положил на нее кусок масла.
Кэрри нахмурилась. Вид у нее был разнесчастный.
– За какую бы работу я ни бралась, вначале радуюсь: «Вот, наконец! Нашла свое призва-ние!» Все идет как по маслу, пока меня не начинает грызть чувство неудовлетворенности: «Это не то, что мне надо».
– То есть?
– То есть наступает пора заняться чем-то другим. Полагаю, вы скажете, что я нахожусь в поиске места в жизни, предназначенного мне судьбой.
– А я, напротив, всегда знал, чего хочу. Мне с детства нравилось руководить, организовы-вать.
– Ну что ж, вам повезло. – Она сокрушенно покачала головой. – Я-то думала, что тепереш-няя моя работа и есть мое предназначение, ведь на ней я задержалась дольше всего. А сейчас по-нимаю – и тут промах. Пытаюсь уговаривать себя – на всякой работе, мол, бывают хорошие и плохие моменты, – но это не помогает.
Гаррисон улыбнулся.
– Может быть, вам нужен перерыв?
Например, для того, чтобы растить детей, подумал он.
– А потом найдете себе дело по душе, и все образуется, – подытожил Гаррисон.
Быстрый переход