Изменить размер шрифта - +

     -- Введи старика, Сэлдэи! -- крикнул рыцарь.
     Один из  воинов  ввел  в  комнату  оборванного,  сгорбленного  старика,
бледного, как свеча, и дрожащего от болотной лихорадки.
     -- Как тебя зовут? -- спросил сэр Дэниэл.
     --  С  позволения  вашей  милости,  -- ответил  старик,  --  меня зовут
Кондолл. Кондолл из Шорби, с разрешения вашей милости.
     --  Мне рассказывали о  тебе  много  дурного, -- сказал  рыцарь. -- Ты,
оказывается, изменник, негодяй!  Шляешься повсюду и разносишь небылицы. Тебя
подозревают  в  убийстве  не  одного  человека. Вот какой  ты,  оказывается,
храбрец! Не беспокойся, я тебя усмирю!
     -- Глубокочтимый  и высокоуважаемый лорд, --  вскричал старик,  --  тут
какая-то путаница! Я бедный человек, я никогда никого не обижал.
     -- Помощник шерифа отзывался о тебе очень скверно, -- сказал рыцарь. --
"Схватите, -- велел он, -- этого Тиндэла из Шорби".
     -- Меня зовут Кондолл, мой добрый лорд, -- сказал несчастный.
     -- Кондолл или Тиндэл -- это все равно, -- холодно  ответил сэр Дэниэл.
-- Ты попался, и я сильно сомневаюсь в  твоей честности. Если  хочешь спасти
свою шею от  петли, напиши мне  сейчас  же  обязательство  уплатить двадцать
фунтов.
     -- Двадцать  фунтов,  мой  добрый лорд! -- вскрикнул  Кондолл.  --  Это
безумие! Все мое имущество не стоит и семидесяти шиллингов.
     --  Кондолл  или Тиндэл, -- сказал сэр Дэниэл, осклабившись, -- я готов
пойти на этот риск. Напиши мне обязательство на  двадцать фунтов, я получу с
тебя все, что могу, и по своей доброте прощу тебе остальное.
     -- Увы, мой добрый лорд, я не умею писать, -- сказал Кондолл.
     --  Увы,  мой  бедный Кондолл, --  передразнил  его рыцарь, -- придется
принять крутые меры. Мне так хотелось пощадить тебя, Тиндэл,  но совесть  не
позволяет... Сэлдэн, возьми этого старого ворчуна и подведи его  потихонечку
к  ближайшему вязу  да  повесь там понежнее за шею, чтобы я его видел, когда
буду  проезжать  мимо... Доброго  пути  вам, славный  мастер Кондолл,  милый
мастер Тиндэл! Вы на всем скаку въедете в рай! Доброго вам пути!
     --  О  лорд, вы  большой  шутник! --  ответил  Кондолл и  заставил себя
подобострастно  улыбнуться.  --  Вам  подобает  требовать,  а  мне  подобает
подчиняться,   и  я,   несмотря  на  все  мое  неумение,  попробую  написать
обязательство.
     -- Друг, --  сказал  сэр Дэниэл, -- теперь ты напишешь на сорок. Полно!
Ты хитер,  и имущество твое стоит не семьдесят шиллингов.  Сэлдэн,  последи,
чтобы  он  все написал  как  следует  и  чтобы  подпись  его была  правильно
засвидетельствована.
     И сэр Дэниэл,  самый веселый рыцарь  в Англии,  хлебнув пряного эля,  с
улыбкой откинулся на спинку кресла.
     Мальчик на полу шевельнулся, сел и испуганно оглядел комнату.
     --  Иди сюда, --  сказал  сэр  Дэниэл;  и когда  мальчик, повинуясь его
приказанию,  встал и медленно подошел  к  нему,  он снова откинулся  назад и
громко расхохотался.
Быстрый переход