- Поезжайте к лавке верхом на моей лошади, а я возьму вашу упряжку, -
сказал Уорнер. - Хочу прокатиться в вашем фургончике.
- Мы можем привязать лошадь к задку и сесть вдвоем, - сказал Рэтлиф.
- Нет, езжайте верхом, - сказал Уорнер. - Под самым боком вы мне сейчас
ни к чему. По-моему, вы иногда слишком уж умничаете.
- Как хотите, дядюшка Билл, - сказал Рэтлиф.
Он закрепил колеса тормозом, чтобы Уорнеру удобней было сесть, а сам
взобрался на лошадь. Они тронулись, и Рэтлиф поехал чуть позади, так что
Уорнер бросал ему слова через плечо, не оборачиваясь.
- Этот наш пожарный...
- Ну, это ведь неизвестно, - мягко сказал Рэтлиф. - В том-то и
загвоздка. Если уж приходится выбирать между убийцей и человеком, которого
только подозреваешь в убийстве, конечно, выберешь убийцу. По крайности,
знаешь точно, на что идешь. Будешь глядеть в оба.
- Ладно, ладно, - сказал Уорнер. - В таком случае назовем его жертвой
клеветы и оговора. Так что вы об нем знаете?
- Да ничего особенного. Только то, что слышал от людей. Сам я не видел
его вот уж восемь лет. Тогда у него был еще один мальчишка, кроме Флема.
Маленький. Теперь ему было бы лет десять - двенадцать. Видать, он потерялся
во время какого-нибудь из ихних переездов.
- Может, за эти восемь лет вы об нем много наслышались, решили, что он
от своих старых штук отрекся?
- Оно конечно, - сказал Рэтлиф. Легкий ветерок относил в сторону пыль,
поднятую копытами трех лошадей, и она ложилась на пупавку и полынь, которые
только что зацвели в придорожных канавах. - Восемь лет. А перед тем я его
еще лет пятнадцать не встречал. Я рос неподалеку от тех мест, где жил он.
Или нет, это он года два прожил там, где я рос. Он и мой папаша оба
арендовали землю у одного старика, Энса Холленда. Эб тогда барышничал,
лошадьми торговал. И я как раз был там, когда он потерпел на этом деле
неудачу и стал простым арендатором. По натуре он не подлец. Он просто
озлобился.
- Озлобился, - сказал Уорнер. Голос звучал теперь насмешливо, почти
презрительно. - Джоди приходит вчера вечером, поздно. Я сразу все понял, как
только поглядел на него. Точь-в-точь как прежде, когда он, бывало,
мальчишкой нашкодит и знает, что я назавтра все равно узнаю, вот и торопится
сам, первый, мне рассказать. "Я взял приказчика", - говорит. "Зачем? -
спрашиваю. - Разве Сэм стал плохо чистить тебе ботинки по воскресеньям?" А
он как заорет: "Я должен был, должен был его нанять, должен, слышишь!" И
лег, а к ужину и не притронулся. Не знаю уж, хорошо ли он спал; я не
прислушивался. Но нынче утром он как будто малость успокоился. Да, куда
спокойнее стал. "Может, от него и польза будет", - говорит. "Не сомневаюсь,
говорю. Но ведь на этот случай и закон есть. |