Спеши! Но счастью не бывать:
Тебе друзей уж не видать,
Удел твой – жертвой сакса стать!
Удар меча его настиг,
Его рассекший в тот же миг, ‑
Так ночью молния из мглы
Разит древесные стволы.
С улыбкою Фиц‑Джеймс взирал,
Как враг сраженный умирал;
Потом в ножны свой меч вложил
И взор к несчастной обратил.
27
Она, о ствол облокотясь,
Перед собой глядит смеясь,
Бедняжка! – а в руке стрела,
Которой ранена была,
И окровавленный венок
Из перьев распростерт у ног.
Помочь спешит он, но в ответ
Услышал: «О, не нужно, нет!
В предсмертный час, в час роковой,
Ко мне вернулся разум мой.
Пусть льется кровь, и с ней уйдет
Видений диких хоровод.
Пусть жалкой жизнь моя была,
Но я в глазах твоих прочла
Готовность мстить. И умирать
Мне легче так. На эту прядь
Взгляни – ее я сберегла,
Сквозь кровь и муки пронесла,
Над ней пролив потоки слез.
Был светел цвет его волос!
Откуда эта прядь взялась ‑
Не знаю, мыслей рвется связь…
Мне душно, дурно… Эта прядь
Достойна шлем твой украшать,
И в дождь и в солнечные дни…
Ты мне ее потом верни…
О боже, кто б мне мог помочь
Мое безумье превозмочь? ..
Пусть этой жизни рвется нить,
Твою смогла я сохранить…
И вот, навеки уходя,
Спрошу: ты Элпайна вождя
Встречал кровавого иль нет?
Угрюмый вид, закутан в плед,
Вот он, обидчик наш… Должна
Быть гибель Бланш отомщена!
Иди… Дозоров избегай…
В ущельях враг… Будь тверд… Прощай!»
28
Наш рыцарь мягок был душой,
И взор его блеснул слезой,
Когда он понял, что она
Уж гибели обречена.
«Нет, Родрика я не прощу.
Клянусь, злодею отомщу!»
Он светлый локон девы взял
И с прядью милого смешал,
Их алой кровью окропил,
Затем к берету прикрепил.
«Самою истиной клянусь,
Я никогда не соглашусь
Их снять. Должна их обагрить
Убийцы кровь – я буду мстить!
Что слышу я? Там – тихий зов,
Здесь – перекличка голосов…
Что ж, вызов я принять готов!
Не сдался загнанный олень!»
Ища спасительную тень,
Меж зарослей и диких скал
Обходный путь он пролагал,
И, обессилен, утомлен,
На землю опустился он:
Обдумать надо и решить,
Что делать, как же дальше быть?
«Еще как будто никогда
Так не гналась за мной беда!
Как было знать, что горный клан,
Мечтой о схватке обуян,
Не пожелает ждать, пока
Из Дауна двинутся войска?
Враги кружат, как свора псов,
И слышен мне то свист, то зов.
Что ж, я останусь недвижим,
Чтоб не попасться в лапы к ним,
И буду ждать, чтоб ночи мгла
Меня к спасенью привела».
29
Сгущались сумерки над ним,
Леса окутал сизый дым,
Лисица вышла на бугор ‑
Искал добычу жадный взор;
Но даже в темноте была
Тропа достаточно светла,
И он побрел, за шагом шаг,
Так тихо, чтоб не слышал враг.
Он продирался между скал,
Сквозь чащи путь его лежал.
Хоть летний был солнцеворот,
Но в полночь хладным, словно лед,
Тянуло ветром из лощин.
Продрогший до костей, один,
Голодный, ужасом объят,
Он брел все дальше наугад,
Дорогам путаным не рад,
Как вдруг между высоких скал
Костер горящий увидал. |