Изменить размер шрифта - +

Пусть барды там поют толпой ‑

Им не угнаться за тобой.

Пускай поклонники бы там

За мной ходили по пятам,

Но из твоих выходит слов ‑

Здесь Родрик мне служить готов!

Саксонцев бич, отчизны честь,

Он страх на всех успел навесть,

Но рад провесть денек со мной,

Прервав набег очередной!»

 

 

12

 

«Ты плохо, – старец ей в ответ, ‑

Для шуток выбрала предмет:

Кровавым Родрика зовут,

Над ним не посмеешься тут.

Он в Холируде, я видал,

Вонзил в соперника кинжал,

И расступился молча двор

Перед убийцей. С этих пор

Он страшен – горная страна

Жестоко им покорена.

Мне не хотелось бы опять

Тот день печальный вспоминать,

И все же Дуглас в скорбный день

Мечась, как загнанный олень,

Где отыскал родную сень?

Лишь атаман разбойных сил

Нас в эту пору приютил.

Ты расцвела, и он, поверь,

О свадьбе думает теперь.

Лишь вести ждет из Рима он,

Что брак сей папой разрешен.

Хоть Дуглас, и в чужом краю

Отвагу сохранив свою,

Поныне грозен и силен,

А Родрик красотой пленен,

И ты бы ныне, да и впредь,

Могла б как хочешь им вертеть,

Над ним не смейся, осмелев:

Перед тобой – свирепый лев».

 

 

13

 

«Поэт! – ответила она,

Гордыни, как отец, полна. ‑

Не позабыла я о том,

Чем для меня был этот дом,

Мы честь хозяйке воздаем.

Уже за то ее я чту,

Что приютила сироту,

Что сын ее бесстрашный нас

От короля шотландцев спас.

Мы всем обязаны ему,

И за него я смерть приму,

Всю кровь отдам по капле я,

Но не возьму его в мужья.

Я в монастырь пойду скорей

Влачить остаток жалких дней,

Я лучше за море уйду

Свою оплакивать беду,

Скитаться по миру начну,

В чужую убегу страну ‑

Не назовет меня женой

Тот, кто любим не будет мной.

 

 

14

 

Старик, ты хмуришься опять?

Что можешь ты еще сказать?

Я знаю, он – храбрец, старик,

Но как морские волны дик.

Он честь блюдет, – покуда гнев

Не вспыхнет, сердцем овладев.

Хоть, жизни не щадя своей,

Он за своих стоит друзей,

Он бессердечен, точно сталь, ‑

Врагов ему ничуть не жаль.

Не стану спорить я о том,

Что одаряет он добром,

Какое дал ему разбой,

Свою родню, придя домой.

Но остается стыть зола

На месте шумного села.

Хоть я обязана вдвойне

Руке, отца сберегшей мне,

Но не могу питать любви

К тому, кто весь в чужой крови.

Его достоинствам дано

Лишь показать, что в нем черно,

И озарить дурное в нем,

Как будто молнии огнем.

Еще в младенчестве, пока

Была по‑детски я чутка,

Чуть появлялся черный шлем,

Терялась, помню, я совсем.

Заносчивый, холодный взор

Меня пугает до сих пор.

И если ты, старик, всерьез

Слова о свадьбе произнес,

Страшиться мне пришел черед,

Коль страх и Дугласов берет,

Бог с ним. Поговорить пора

О том, кто был у нас вчера».

 

 

15

 

«Что мне сказать? Будь проклят час,

Когда явился он у нас!

Не зря звенел отцовский меч,

Но чтобы нас предостеречь!

Ведь тот, кто прежде им владел,

Укрывшись тут от ратных дел,

Знал: если меч звенит, дрожа,

Враги стоят у рубежа.

Суди сама – добро ль суля,

Тут был лазутчик короля?

Ужель, последний наш оплот,

И этот островок падет?

Но если даже честен гость,

Умерит разве Родрик злость?

Ты, верно, помнишь до сих пор,

Какой он учинил раздор, ‑

А оттого лишь был он зол,

Что Малькольм в пляс с тобой пошел.

Быстрый переход