Пока что.
Остановился и повернулся к агентам, следовавшим за ним в почтительном молчании.
— Ступайте, я разрешаю провести вскрытие, — решительно и твердо сказал мистер Чейко. — Мне тоже интересно, что стряслось с моей внучкой.
Федеральная трасса И-10
Молдер выжимал из мотора все, что тот еще в состоянии был дать. Начатое дело нужно было довести до конца, хотя в глубине души Молдер понимал, что тянет пустышку. И потому хотелось покончить как можно быстрее. Машина точно летела; надорванно сипел воздух на лобовом стекле и злобно шипело покрытие под колесами.
— Это неважно, — отрывисто говорил Молдер. — Просто я коротал время, пока ты занималась анализами. Мне пришло в голову снова объехать все окрестные мотели... Их владельцев опрашивали после исчезновения Кернса, но предъявляли им лишь его фото. Никто Кернса не вспомнил. Мне пришло в голову проделать то же самое, предъявляя им фотографию Полы Грэй.
— Почему? — удивилась Скалли.
— Понятия не имею. Так. Подумалось... Сходное заболевание может обусловить сходное поведение.
— Ну и?
— Ничего. Остался один мотель, в двенадцати милях от Дадли. Я уже не верю, что мне там что-то скажут толковое, но не хочется оставлять хвосты, ты же понимаешь.
— Понимаю.
— Рассказывай теперь ты.
Скалли порылась в сумочке и достала фотографию, запечатлевшую нечто странное — вроде мутного, в разводах стекла с продолговатыми пузырьками внутри или, скажем, каплями, примерзшими снаружи.
— Посмотри, — сказала она, подняв фото. Молдер скосил глаза. Он водил очень аккуратно и сейчас, гоня машину на большой скорости, не хотел даже на мгновение отрывать глаз от дороги — хоть она и была пустынной, насколько хватало глаз.
— И что это? — спросил он. Скалли спрятала фото.
— Это мозг Полы, — нехотя ответила она. — Он пористый, как губка.
— Что такое?
— У девушки было очень редкое заболевание — так называемая болезнь Кройцфельдта-Якоба, или губчатая энцефалопатия.
— Никогда не слышал.
— Твое счастье. Это действительно очень редкая болезнь. И болеют-то в основном животные. Я видела подобные фотографии лишь в медицинской школе. Мозг постепенно становится рыхлым и полным пустот. Неудивительно, что у Полы Грэй болела голова.
— Но почему же ни сканирование, ни анализы в окружной больнице не показали этого кошмара?
— Болезнь обнаруживается лишь после смерти, при взятии проб из мозга.
— Значит, просто органическое расстройство? И оно могло вызвать аберрации поведения? Из-за этих пустот Пола могла напасть на Хэролда, уже не отдавая себе отчета в своих действиях.
— Это можно считать доказанным. Кройцфельдт-Якоб характеризуется головными болями, прогрессирующим умственным расстройством, сродни помешательству, припадками...
— Болезнь смертельна?
— Да. Через пару месяцев девочка бы умерла в жутких мучениях.
Молдер вздохнул.
— Все встает на свои места. Кроме того, что Пола Грэй — далеко не девочка.
— Пошляк.
— Господи, Скалли, я совсем не то имел в виду! Взяв ее личное дело для копирования фотографии, я совершенно рефлекторно просмотрел все основные данные, просто так, взгляд упал...
— Ну? — неприязненно спросила Скалли. Молдер ее просто удивил, вот уж от кого она не ожидала. Ханжа несчастный. Все мужчины одинаковы. Сами начинают трахаться с кем ни попадя, едва стручок в первый раз надуется — но как заходит разговор о женской девственности, так сразу надевают постную мину. |