|
Ну, не умею, и все тут!.."
- Мэджи... - умоляюще проговорил он.
Она посмотрела на него отсутствующим взглядом. И вдруг
сказала:
- Какой вы смешной, Джеймс, когда без очков! Глаза такие
голубые-голубые, прямо светятся и смотрят ну совсем по-детс-
ки. Даже трудно представить, что вы так много знаете, по на-
учным делам, я хочу сказать. А по другим не очень... Но все
равно: вы ужасно милый и я вас страшно люблю, Джеймс! И зна-
ете что? Расскажите мне еще о вашей космической плесени и
обо всем этом. Пожалуйста, расскажите! Это очень интересно!
Джеймс Марчи растерянно глядел на Мэджи, не зная, шутит
ли она, или говорит серьезно. А может быть, ей и вправду ин-
тересно? У этих девушек никогда ничего нельзя по-настоящему
понять... Но голос Мэджи звучал так убедительно, она говори-
ла так ласково и необычно, что он, мысленно махнув рукой,
охотно сдался.
- Ладно,- сказал Коротышка, вытягивая платок, чтобы про-
тереть очки,- о плесени и прочем мне и в самом деле будет
говорить намного легче.
20
- И даже знаете что? - Джеймс оглянулся по сторонам.
Вокруг вечерело, но темно еще не было, лишь вдали, за
опушкой, лес понемногу окутывался туманной пеленой, словно
призрачным предвестником приближавшихся сумерек и ночи. Они
стояли у больших кедров над незаметной тропкой, которая
спускалась к горной речушке; ее неумолчное журчание показа-
лось сейчас Джеймсу Марчи более громким и каким-то настойчи-
вым. "А вдруг вода в реке неожиданно поднялась.- с тревогой
подумал он,- ведь в горных реках это бывает часто, и тогда
она может снести метеорит... Это было бы непоправимым,
страшным уроном для науки",- забеспокоился он еще больше.
- Что именно, Джеймс? - спросила Мэджи, видя, что тот
озабоченно всматривается в сторону тропки.
- У нас есть еще время до сумерек... тут до нашего лагеря
рукой подать,- быстро заговорил Джеймс, которому не терпе-
лось проверить на месте свои опасения.- Давайте спустимся к
реке, туда, где лежит наш метеорит! Ведь вы еще не видели
его?
- Нет. А это не опасно?
- Боже упаси! Я уже и сам заглядывал туда несколько раз,
хотел перенести его к палаткам, но никак не мог придумать,
как тащить его оттуда на гору. Он тяжелый... и это, конечно,
явная небрежность с моей стороны - оставить его так надолго
у воды... Пойдем, Мэджи? - просительно сказал он.
- Что ж, пошли,- не слишком охотно согласилась девушка.
Джеймс с трудом сдерживал себя, чтобы не бежать по тро-
пинке. Он делал несколько быстрых шагов вприпрыжку, оставляя
Мэджи сзади; затем останавливался и возвращался к ней, пони-
мая, что ей не под силу такой быстрый спуск по крутой, зап-
летенной выступавшими корнями деревьев и кустов тропке. Он
заботливо помогал ей и тут же снова быстро перескакивал че-
рез корни вниз, опережая Мэджи и опять возвращаясь к ней,
как неугомонный щенок, которому хочется удрать от хозяйки,
но незримый поводок заставляет его вернуться к ней и, будто
осведомившись, все ли в порядке, бежать дальше. |