И не исключено, что львиная доля этих забот выпала именно на старшую сестру.
Я снова глянул на дверь.
– Я, пожалуй, пойду?
– Пожалуй.
Она прыгнула на свою кровать.
– Но сперва я расскажу тебе о своем озарении, накатившем, когда я отключилась.
– Но не Бога же ты увидела, а?
– Нет. Я видела Пикачу. Но кое‑что треснуло меня по темечку. Я поняла очевидную вещь, которую мы все время упускали.
– И что именно?
– «Антиклиент», кем бы он ни был, много чего знает. Но это специфический подбор знаний. Беспроводная связь, японская анимация, презентации, крутые кроссовки, последние популярные журналы и корпоративный брендинг.
– Ну да, собственно говоря, в этом весь «антиклиент».
– Ну и кого тебе это напоминает?
Я сидел, пытаясь собрать все воедино и, невзирая на крайнюю усталость и головную боль от пака‑пака, заставить свои шарики вертеться. Новейшая технология, крутейшие кроссовки, вечеринка с самыми лучшими подарками, визуальные эффекты с расчетом на тайный контроль сознания, частично почерпнутые из японской поп‑культуры.
Потом меня осенило. Произошла своего рода вспышка, но не эпилептическая пляска цветов, а старая добрая монохромная вспышка обычного озарения мозга Хантера.
– Больше всего это смахивает на одного из нас.
– Да, Хантер. Это как раз твои познания, Хантер, твои и твоих крутых приятелей, только сведенные вместе в каком‑то кривом маркетинговом плане.
– Ты имеешь в виду…
– Да. Где‑то в нашем городе охотники за крутизной съехали с катушек. – Она взяла мою руку. – И только мы можем остановить их, или мир обречен.
– Даже так?
– Прости, но я должна была это сказать. – Джен широко улыбнулась. – Ох, я улетаю.
Она вздохнула, закрыла глаза, откинулась на подушку и мгновенно заснула, как Спящая царевна из какой‑то скинхедовской сказки: в пышном алом платье и стриженная наголо.
Я немного посидел, наблюдая за ее ровным дыханием, убедился, что перенесенный припадок прошел без последствий. Ни веки, ни руки не дрожали: она спала крепко, как набегавшийся десятилетний ребенок. Наконец я поцеловал ее в лоб, задержавшись, чтобы вдохнуть запах ванили от ее волос, и, вяло переставляя ноги, поплелся на кухню. Эмили сидела за столом, продолжая просеивать муку.
– Я, пожалуй, пойду домой. Приятно было познакомиться, Эмили.
Она перестала просеивать муку и вздохнула.
– Извини, Хантер, я была немного груба с тобой. Просто порой мне надоедает играть в маму.
Я мимолетно представил себе, каково иметь в семье инноватора: твоя маленькая сестренка все время ведет себя как чудачка, привлекая к себе все внимание (и негативное, и позитивное), утаскивает и реконструирует твои игрушки, а потом заимствует твою одежду и наконец неожиданно оказывается гораздо круче, чем ты. Конечно, это может раздражать.
Мои собственные отношения с Джен обошлись мне за день примерно в тысячу долларов, так что, пожав плечами, я выразил сочувствие.
– Нет проблем.
Эмили посмотрела на закрытую дверь сестры.
– Она в порядке?
– Просто устала, – кивнул я. – Та еще была вечеринка.
– Я так и поняла.
Ее глаза остановились на моих пурпурных руках и сузились, но она промолчала.
Я сунул руки в карманы.
– Да, та еще. Но Джен в порядке или завтра будет.
– Хорошо бы, Хантер. Доброй ночи.
– Доброй ночи. Гм, приятно было познакомиться.
– Ты это уже говорил.
* * *
По пути домой я наконец ощутил прилив энергии. |