Изменить размер шрифта - +

Весь день, бывало, она ведет себя так, что хуже некуда, а  вечером  придет
приласкаться к отцу. "Нет, Кэти, - говорил тогда старик, - не могу я  тебя
любить, ты хуже своего брата.  Ступай  помолись,  дитя,  и  проси  у  бога
милости. Боюсь, нам с твоей матерью впору каяться, что мы тебя взрастили!"
Сперва она плакала от таких его слов;  но  потом,  постоянно  отвергаемая,
девочка зачерствела сердцем  и  смеялась,  когда  я  посылала  ее  к  отцу
повиниться и попросить прощения.
   Но пришел час, положивший конец земным невзгодам мистера Эрншо. В  один
октябрьский вечер, сидя у огня, он мирно скончался в своем  кресле.  Ветер
бушевал вокруг дома и выл в трубе дико и грозно. От этого делалось  жутко,
но холодно не было, и мы собрались все вместе - я,  несколько  поодаль  от
очага, занялась своим вязаньем, а Джозеф читал Библию за столом  (слуги  у
нас, закончив работу, обыкновенно сидели в доме вместе с господами).  Мисс
Кэти нездоровилось, и потому она была тиха; она прикорнула в ногах у отца,
а Хитклиф лежал на полу, положив голову ей на колени. Помню, мистер Эрншо,
перед тем как впасть в дремоту, погладил ее красивые волосы  -  ему  редко
доводилось видеть ее такой милой - и сказал:
   - Почему ты не можешь быть всегда хорошей девочкой, Кэти?
   А она подняла на него глаза, рассмеялась и ответила:
   - Почему ты не можешь быть всегда хорошим, папа?
   Но как только она увидела, что он опять рассердился, она поцеловала ему
руку и сказала, что сейчас убаюкает его песней. Она запела  очень  тихо  и
пела до тех пор, пока его пальцы не выскользнули из ее руки  и  голова  не
упала на грудь. Тогда, боясь, что девочка его  разбудит,  я  попросила  ее
замолчать и не двигаться. Мы все притихли, как мышки, на добрых полчаса  и
долго бы молчали, и только Джозеф, дочитав главу, поднялся и  сказал,  что
должен разбудить хозяина, чтобы он помолился и улегся спать.  Он  подошел,
окликнул его по имени и тронул за плечо, но тот не шевельнулся,  и  Джозеф
тогда взял свечу и поглядел на него. Когда же Джозеф снова поставил свечу,
я поняла, что с хозяином неладно; и, взяв обоих детей за руки,  я  шепнула
им, чтобы они "шли наверх и постарались не шуметь,  -  сегодня  они  могут
помолиться сами - у Джозефа много дел".
   - Я сперва скажу папе спокойной ночи, - возразила Кэтрин, и  не  успели
мы ее остановить, как она уже обвила руками его шею. Бедная девочка тут же
поняла свою потерю, она вскричала: - Ох, он умер, Хитклиф, он  умер!  -  И
они оба так зарыдали, что сердце разрывалось слушать их.
   Я плакала с ними вместе, громко и горько. Тогда Джозеф спросил, с  чего
это мы разревелись о святом в небесах. Он велел мне надеть салоп и  бежать
в Гиммертон за доктором и за  пастором.  Мне  было  невдомек,  что  пользы
теперь от них обоих. Все же я пошла в дождь и ветер, но  привела  с  собою
только одного - доктора; пастор же сказал, что придет наутро.  Предоставив
Джозефу рассказывать, как все произошло, я  побежала  к  детям.  Дверь  их
комнаты была раскрыта настежь, и я увидела, что они и не думали  ложиться,
хоть было за полночь; но они стали спокойней, и  мне  не  понадобилось  их
утешать.
Быстрый переход