Изменить размер шрифта - +

   - Где мисс Кэтрин?  -  закричала  я  тут  же.  -  Ничего,  надеюсь,  не
случилось?
   - Она в Скворцах, на Мызе, - ответил он, - и я был бы сейчас там же, но
у них не хватило вежливости предложить мне остаться.
   -  Ох,  допрыгаешься  ты,  мальчик!  -  сказала  я.  -  Никогда  ты  не
успокоишься, пока не  приведешь  в  исполнение  свою  затею.  С  чего  вам
вздумалось идти на Мызу?
   - Дай мне скинуть мокрое платье, и тогда я все тебе расскажу, Нелли,  -
ответил он.
   Я попросила его быть поосторожнее - чтоб не проснулся  хозяин;  и  пока
мальчик раздевался, а я  ждала,  когда  можно  будет  затушить  свечу,  он
продолжал свой рассказ:
   - Мы с Кэти убежали через прачечную, чтобы  побродить  на  свободе,  и,
завидев вдалеке огни Мызы, решили подойти и посмотреть,  как  эти  Линтоны
проводят воскресный вечер: тоже стоят  каждый  в  своем  углу  и  мерзнут,
покуда их папа с мамой едят и пьют за столом, поют и смеются и портят себе
глаза у жаркого очага? Думаешь, стояли и мерзли, да? Или читали проповеди,
а слуга спрашивал у них катехизис? И заставлял их заучивать наизусть целые
столбцы библейских имен, если они отвечали неправильно?
   - Вероятно, нет, - ответила я. - Они, конечно, хорошие дети, их  не  за
что наказывать, как вас, когда вы себя плохо ведете.
   - Брось ты поучать, Нел, - сказал он. - Все это вздор!  Мы  бежали  без
передышки от перевала до парка, и Кэтрин сбила себе ноги, потому что  была
босиком.  Завтра  придется  тебе  поискать  на  болоте  ее   башмаки.   Мы
протиснулись через пролом в заборе, прошли ощупью по дорожке и  влезли  на
цветочную грядку под окном гостиной; оттуда падал свет: они  не  затворили
ставней, и гардины были задернуты только наполовину. Мы оба могли смотреть
в окно, встав на выступ фундамента и облокотившись  на  подоконник,  и  мы
увидели - ах, это  было  так  красиво!  -  роскошную  комнату,  застланную
малиновым ковром, и крытые малиновым кресла и малиновые  скатерти,  чистый
белый потолок с золотым ободком, а от середины потолка на серебряных цепях
свисали гирлянды стеклянных подвесок, точно сверкающий  дождь,  и  мерцали
тоненькие свечки. Старых Линтонов, господина и госпожи, там не было; Эдгар
со своей сестрой располагали одни всею  комнатой!  Ведь  это  же  счастье,
правда? Мы почитали бы себя  в  раю.  Так  вот  угадай,  что  делали  твои
"хорошие дети"! Изабелла - ей, кажется, одиннадцать лет,  на  год  меньше,
чем Кэти, - лежала на полу в дальнем углу  комнаты  и  так  вопила,  точно
ведьмы вгоняли в нее раскаленные иглы. Эдгар стоял у  камина  и  беззвучно
плакал, а на столе, визжа и помахивая лапкой,  сидела  собачонка,  которую
они, как мы поняли из их взаимных попреков,  чуть  не  разодрали  пополам!
Идиоты! Вот их забава! Ссорятся из-за того, кому подержать теплый  комочек
шерсти, и оба ударяются в слезы, потому что, сперва подравшись из-за него,
ни он, ни она не хотят потом его взять. И посмеялись же мы над  балованным
дурачьем! Мы их презирали всей душой! Когда ты видела,  чтобы  я  требовал
того,  чего  хочется  Кэтрин?  Или  чтоб  мы  с  нею,  оставшись   вдвоем,
развлекались тем, что ревели и выли бы, и рыдали, и  катались  по  полу  в
двух разных концах огромной комнаты? Я и за тысячу жизней не  променял  бы
здешнего своего положения на жизнь Эдгара Линтона в Скворцах -  даже  если
бы мне дали право сбросить Джозефа с гребня  крыши  и  выкрасить  парадную
дверь кровью Хиндли!
   - Тише, тише! - перебила я его.
Быстрый переход