Однако у него это плохо получалось, поскольку он
был в подпитии и выделывал ногами кренделя.
— Что за глупости вы тут болтаете? — брюзгливо сказал он. —
Кому какое дело до девчонки, от которой не может быть никакого
толка? Когда она вырастет, многие из нас уже постареют или умрут,
так что не важно, станет она красавицей или уродиной. Идем, Чесса.
Я желаю поговорить с тобой. Ты станешь моей женой и должна
повиноваться моей воле. Идем.
Чесса повернулась к Рагнору и вздохнула.
— Уйди, — коротко сказала она. Рагнор, казалось, был
потрясен:
— Как? Ты хочешь, чтобы я ушел? Ты не хочешь, чтобы я
поговорил с тобой наедине? Ты желаешь, чтобы я при всех сказал то,
что должен сказать?
— Уйди, Рагнор. Мне нет дела до того, что ты собираешься
сказать. Ты опять напился меда Утты, не так ли?
— Нет, я не пьян. Керек сказал, что у меня должна быть ясная
голова, дабы я мог говорить складно и убедительно. Иди со мной,
или я при всех скажу то, что должен.
Керек слегка кивнул Рагнору. Он был удивлен. Рагнору-таки
удалось привлечь к себе всеобщее внимание. Все сгрудились вокруг
него и Чессы, навострив уши.
— Ну и говори, — ответила Чесса. — Мне все равно, что ты
скажешь. Твой корабль ждет тебя. Покинь Ястребиный остров — ты
здесь нежеланный гость. А я посмотрю, многие ли из твоих воинов
согласятся сопровождать тебя.
— Это не твое дело! Ты всего лишь глупая женщина, и тебе
многого не дано понять.
Керек негромко кашлянул, и Рагнор осекся, поняв, что
отклонился от темы. Помолчав несколько мгновений, он продолжил:
— Тебе лучше последовать за мной, Чесса. То, что я собираюсь
сказать тебе, очень важно, и об этом надо говорить без посторонних
ушей.
— Выкладывай, Рагнор, что у тебя там, — вмешался Рорик. —
Чессе безразлично, что ты скажешь, так что говори при всех.
— Она не может выйти замуж за Вильгельма.
— Очень даже может, — спокойно возразил Клив. — И должна. Это
решено. И запомни, Рагнор, ты все ещё жив только потому, что ты —
будущий король Данло. Но прими совет — не испытывай наше терпение.
Чесса посмотрела на Клива, и по её взгляду он ясно понял, что
она откажется выходить замуж за Вильгельма, и тогда.., о боги, что
тогда делать ему? Он потеряет доверие Ролло, потеряет доверие
Ситрика. И что станет с Чессой?
С законной гордостью викинга, который только что разграбил
богатый монастырь, Рагнор изрек:
— Принцесса не может выйти замуж за Вильгельма, потому что я
уже ложился с ней! Я был с нею много раз. Она больше не
девственница. Может, она уже теперь носит моего сына, будущего
правителя. Но он, конечно, будет править нескоро, только после
того, как я процарствую много лет, Керек опустил голову, чтобы
скрыть довольную улыбку. Рагнор хорошо сыграл свою роль. Керека
всегда удивляло, что Рагнору порой удается предстать человеком,
исполненным достоинства, разумным и красноречивым. Теперь он ждал,
что сделает принцесса. Она смотрела на Рагнора, ошеломленно
раскрыв рот и не произнося ни слова. Керек был готов к её гневным
крикам и возмущенным опровержениям. Он был готов лгать,
подтверждая слова Рагнора. Эта ложь будет оправдана. У него нет
иного пути.
Внезапно Чесса закрыла рот и с младенческим простодушием
сказала:
— Ну и что с того, принц Рагнор? Что с того, что ты несколько
раз взял меня силой? Ведь это только увеличило мою ненависть к
тебе, жестокому и тупому хаму. |