Леди Чилтерн. Но ты только вчера говорил мне, что получил доклад
комиссии и что она решительно осуждает этот проект!
Сэр Роберт Чилтерн (ходит взад и вперед по комнате). У меня есть
основания думать, что члены комиссии были предубеждены или, во всяком
случае, плохо информированы. И кроме того, Гертруда, политика и частная
жизнь - это разные области. В них действуют разные законы, они преследуют
разные цели.
Леди Чилтерн. И в той и в другой - человек должен быть на высоте. Я не
вижу разницы.
Сэр Роберт Чилтерн (останавливается). Ну так считай, что в данном
случае - в этом чисто практическом вопросе - я изменил свое мнение. Вот и
все.
Леди Чилтерн. Все?..
Сэр Роберт Чилтерн (жестко). Да.
Леди Чилтерн. Роберт! Это ужасно, что я задаю тебе такой вопрос, но...
ты сказал мне всю правду?
Сэр Роберт Чилтерн. Почему ты спрашиваешь?
Леди Чилтерн (после паузы). Почему ты не отвечаешь?
Сэр Роберт Чилтерн (садится). Гертруда, правда очень сложная вещь, а
политика очень сложный механизм. Там все связано, все цепляется одно за
другое. Бывает, что тебе оказали услугу и за это надо отплатить такой же
услугой. В политике часто приходится идти на компромисс. Все так делают.
Леди Чилтерн. На компромисс?.. Роберт, почему ты сегодня говоришь
совсем не то, что я привыкла от тебя слышать? Почему ты вдруг так изменился?
Сэр Роберт Чилтерн. Я не изменился. Но обстоятельства иногда сильнее
человека.
Леди Чилтерн. Никакие обстоятельства не могут быть сильнее
нравственного закона.
Сэр Роберт Чилтерн. Ну, а если я скажу тебе...
Леди Чилтерн. Что?
Сэр Роберт Чилтерн. Что я вынужден так поступить. Что это необходимо.
Леди Чилтерн. Не может быть необходимым то, что бесчестно. А если оно
необходимо, так что же я любила в тебе! Но это не так, Роберт, скажи, что
это не так! Зачем тебе это делать? Что это тебе даст? Деньги? Но нам не
нужны деньги. Да еще такие! Деньги из нечистого источника пятнают человека.
Власть? Но власть сама по себе ничто. Только власть делать добро дает
удовлетворение. Так зачем же? Роберт, скажи, зачем ты хочешь совершить эту
низость?
Сэр Роберт Чилтерн. Гертруда, ты не имеешь права так говорить. Я уже
объяснил тебе, что это просто разумный компромисс. Не больше.
Леди Чилтерн. Роберт, все это хорошо для других, для тех, кто в жизни
ищет только корысти. Но не для тебя, Роберт, не для тебя! Ты не то что
другие. Ты всегда стоял особняком. Грязь жизни до тебя не досягала. Для
всех, как и для меня, ты был идеалом чести и благородства. Так останься же
этим идеалом! Не отказывайся от этого высокого наследия, не разрушай эту
башню из слоновой кости. |