Роберт, мужчина может любить женщину, даже если она
ниже его, даже если она запятнана, опозорена, бесчестна. Но для нас, женщин,
любовь - это преклонение; и если нет преклонения, нет и любви. Ах, не убивай
мою любовь к тебе, не убивай!
Сэр Роберт Чилтерн. Гертруда!
Леди Чилтерн. Я знаю, есть люди с отвратительными тайнами в прошлом -
бывает, что человек когда-то совершил бесчестный поступок, а потом за это
надо платить другим бесчестным поступком - о! не говори мне, что и ты такой!
Роберт, есть в твоей жизни какой-нибудь тайный позор или бесчестие? Скажи,
скажи мне сейчас же! Потому что тогда...
Сэр Роберт Чилтерн. Что тогда?
Леди Чилтерн (очень медленно). Тогда мы должны расстаться.
Сэр Роберт Чилтерн. Расстаться?..
Леди Чилтерн. Да. Совсем и навсегда. Так будет лучше для нас обоих.
Сэр Роберт Чилтерн. Гертруда, в моей прошлой жизни нет ничего такого,
чего тебе нельзя знать.
Леди Чилтерн. Я это знала, Роберт, я была уверена. Но зачем ты сегодня
говорил такие ужасные вещи, такие непохожие на тебя? Ну хорошо, не будем
больше об этом говорить. Ты ведь напишешь миссис Чивли, что не станешь
поддерживать этот мошеннический проект? Если ты ей обещал, так возьми
обещание назад, только и всего.
Сэр Роберт Чилтерн. Непременно надо написать?
Леди Чилтерн. Как же иначе?
Сэр Роберт Чилтерн. Я могу повидаться с ней и сказать.
Леди Чилтерн. Ты не должен больше видеться с ней. Ни видеться, ни
говорить. Она недостойна разговаривать с таким человеком, как ты. Нет,
напиши ей - сейчас, сию минуту, - и напиши так, чтобы она поняла, что твое
решение неизменно.
Сэр Роберт Чилтерн. Написать сию минуту!..
Леди Чилтерн. Да.
Сэр Роберт Чилтерн. Но уже поздно. Скоро двенадцать.
Леди Чилтерн. Это ничего не значит. Она должна сейчас же узнать, что
ошиблась в тебе, что ты неспособен ни на что низкое, непорядочное,
нечестное. Вот, сядь за этот стол. Напиши, что отказываешься поддерживать
этот проект, за который она ратует, потому что считаешь его бесчестным. Так
и напиши - бесчестным. Уж ей-то понятно это слово.
Сэр Роберт Чилтерн садится и пишет письмо.
(Берет его и читает.) Да, так будет хорошо. (Звонит.) А теперь конверт.
Он медленно надписывает конверт. Входит Mэсон.
Сейчас же отошлите это письмо в отель Кларидж. Ответа не надо.
Mэсон уходит.
(Опускается на колени рядом с мужем и обнимает его.) Роберт, любовь делает
человека мудрым. Я чувствую, что сегодня спасла тебя от чего-то, что могло
принести тебе страшный вред, из-за чего люди стали бы меньше уважать тебя. |