Видишь забор вот тут? Значит, надо держаться подальше от края.
– Дорога только одна, я вижу, – отметил Миллер.
– Да, тут тупик. И это проблема. Тут вот и тут лощины. Обрати внимание на высоковольтную линию – она идёт по пересечённой местности, вот от этой дороги. Похоже, что там когда‑то была просёлочная дорога, связанная с этой, но потом она заросла травой. Но, может, мы сумеем ею воспользоваться.
– Как?
– Я потом объясню. В пятницу мы с тобой едем ловить рыбу.
– Что? – удивился Миллер.
– Ты ведь хочешь взглянуть на утёс, не так ли? Кроме того, сейчас сезон голубой рыбы. Я её страсть как люблю.
* * *
Наконец Брекенридж установил силуэтные мишени. Джек теперь заглядывал сюда регулярно, в основном по утрам, до лекций. Тот инцидент у ворот заставил и морских пехотинцев, и гражданских охранников намного серьёзнее относиться к своей службе. Два морских пехотинца и один из гражданских охранников тоже палили по мишеням, ведя счёт попаданиям.
– Очень даже неплохо, – сказал Брекенридж, проверив мишень Джека. – Если хотите, можем включить вас в нашу команду на соревнования. Я полагаю, что вы уже вполне созрели для медали.
Джек покачал головой.
– Мне это не для медали нужно, Пушка.
– Когда ваша крошка возвращается домой?
– В следующую среду, надеюсь.
– Чудесно, сэр. А кто будет за ней присматривать?
– Кэти возьмёт отпуск на несколько недель.
– Моя жена велела спросить, не нужна ли вам какая‑нибудь помощь, – сказал Брекенридж.
– Большое спасибо, Пушка. Очень даже… У нас будет бывать Сисси, жена Джексона.
– Но если что, то… Какие‑нибудь сдвиги насчёт тех ублюдков?
Ежедневные поездки Райана в штаб‑квартиру ЦРУ уже не были большим секретом.
– Пока никаких.
* * *
– Доброе утро, Алекс, – сказал управляющий полевыми работами. – Вы сегодня, вижу, задержались. Что‑нибудь случилось?
Берт Гриффин всегда приходил на работу рано, но с Доббенсом он редко пересекался, так как тот обычно уходил домой в семь часов.
– Я искал спецификации для этого нового трансформатора «Вестингхауз».
– Что, скучно стало работать ночами? – с улыбкой поинтересовался Гриффин.
Это было самое лёгкое время года. Летом, когда начнут работать все кондиционеры, начнётся запарка. А весна всегда была временем для обдумывания новых идей.
– Я думаю, пора опробовать его.
– Уже все отладили?
– Более или менее. Так что пора, думаю, провести испытания.
– О'кей, – Гриффин откинулся на спинку стула. – Так что там?
– Меня, сэр, более всего беспокоят старые трансформаторы, когда мы начнём их заменять, дело и того будет хуже.
– Ox, и не говорите, – Гриффин закатил глаза. – Алекс, если вы сумеете наладить эти «вестингхаузы», я вам лично презентую новую машину от имени нашей компании.
– Ну что же, я попробую. Один «вестингхауз» работает за полтора старых трансформатора.
– Будем надеяться… Но там, кажется ещё не устранены какие‑то неполадки.
– Да нет, в основном уже справились. Так они говорят, по крайней мере. Но все равно надо провести полевые испытания. Что‑то у них там вольтаж прыгает.
– И серьёзные флуктуации?
– Когда как. Вот гляньте, – Алекс достал из ящика стола таблицы и зачитал цифры. – Судя по всему, это влияние окружающей среды. |