– Какая скорость у патрульных катеров?
– Узлов тринадцать… Так себе скорость.
Мэри Замировски, окинув взглядом ряд катеров, вдруг сказала:
– При такой погоде я, клянусь, могла бы нащупать даже и такую малышку, махнула она в сторону похищенной у террористов лодки. – Но мне нужен кто‑то, кто умеет работать с радаром. Своего оператора у меня сейчас нет.
– Я могу с этим справиться, – предложил принц. Ему надоело быть всего лишь мишенью. – С большим удовольствием.
– Робби, ты у нас старший тут, – сказал Джек.
– Как насчёт… как это с точки зрения законности? – спросил капитан Петерс.
– Послушайте, – быстро заговорил Робби, – иностранные подданные только что совершили вооружённое нападение на собственность правительства США. Это акт войны, и нам надлежит действовать соответственно. Есть у вас готовый к выходу в море катер? – повернулся он к Замировски.
– Есть. Мы можем взять семьдесят шестой.
– Заводи! Капитан Петерс, нам нужно несколько морских пехотинцев.
– Сержант Брекенридж, обеспечьте охрану и приведите сюда десять человек.
Брекенридж тут же подозвал к себе сержанта Каммингса.
– Сержант, позаботьтесь о гражданских – отвезите их в госпиталь и приставьте к ним охрану. Учтите, их безопасность на вашей ответственности. Это приказ, и только я могу отменить его. Ясно?
– Ясно, Пушка.
Райан помог Кэти взобраться в кузов пикапа.
– Мы отправляемся в погоню.
– Будь осторожней, Джек. Прошу тебя.
– Буду. Но уж теперь‑то мы их сцапаем! – заверил он её и поцеловал.
Выражение лица её показалось ему несколько странным. – У тебя все в порядке?
– Да, да. Береги себя, Джек. Будь осторожен!
– Само собой, детка. Я скоро вернусь. – «А они – нет!» – сказал он про себя. Ещё раз поцеловав жену, он направился к лодке. Из рубки трап вёл на капитанский мостик – туда он и поднялся.
Мэри Замировски совсем не походила на командира – скорее уж на юнгу. Но вела она себя по‑командирски.
– Задний ход, – скомандовала она. – Лево руля!
– Есть лево руля! – отозвался матрос. Через несколько секунд причал начал стремительно удаляться от них.
– Полный вперёд! – крикнула Замировски. – Курс один‑три‑пять. Как с радаром? – обернулась она к принцу.
Принц все ещё возился с радаром – эта система была ему незнакома.
– Ага! – наконец выдохнул он, разобравшись со всеми этими кнопками на щитке управления. – Цель – один‑один‑восемь, расстояние – тысяча триста, курс северо‑восток, скорость… около восьми узлов.
– Ясно, – сказала Замировски и подумала: «Волны дальше могут оказаться посерьёзней».
– Какова наша задача, лейтенант? – спросила она Робби.
– Можем мы догнать их?
– Ещё бы! – воскликнула Мэри. – Они стреляли по моим катерам. Да я из них лепёшку сделаю, сэр! Мы можем делать тринадцать узлов. А они при такой погоде вряд ли смогут выжать больше десяти.
– О'кей. Желательно максимально приблизиться к ним, но так, чтобы они нас не засекли.
Замировски оценивающе окинула взглядом воды залива и сказала:
– Мы можем подойти к ним метров на триста. Есть ещё какие‑то распоряжения?
– Пока давайте нагоним их, а там посмотрим, – ответил Робби.
– Как бы нам угадать, куда они идут? – спросил Джек. |