.. ну... маленькой для воина», «Они называют тебя "щитницей" – ты разве не должна носить щит вместо тяжелого меча?» и так далее.
Когда идти дальше по западному берегу Гопула стало попросту невозможно, Сиф и Фроде стали искать место, чтобы пересечь реку. Восточный берег переходил в широкую равнину, которая, по словам Фроде, приведет их прямехонько во Флудбьёрги. Поднимая взгляд, Сиф видела на горизонте горы Вальгаллы, у подножия которых и располагалась деревня.
Они решили перейти Гопул в месте, которое казалось самым узким и где несколько камней, выступавших над поверхностью воды, позволяли без особого труда попасть на восточный берег.
– Теперь уже недалеко осталось, моя леди, – произнес Фроде, прыгая на один из камней. – Осторожнее, моя леди, первый камень довольно скользкий.
– Благодарю, – произнесла Сиф, следуя за ним и стараясь как можно лучше держать равновесие.
Минуту спустя, когда они с Фроде преодолели уже большую часть пути, сзади послышались тоненький вскрик и плеск.
Обернувшись, Сиф посмотрела в воду и с удивлением уставилась на крошечную фигурку дочери Вольштагга. Хильде барахталась в воде, ее рыжие волосы прилипли к лицу. Девочка поскользнулась на первом камне.
Пропрыгав обратно, Сиф улыбнулась Хильде:
– А ведь до этого момента ты отлично справлялась.
– Вы знали, что я иду за вами? – спросила Хильде, пытаясь удержаться на плаву.
– Как я говорила, Хильде, я и близко не подошла к тому, чтобы научить тебя всем моим умениям, – ответила Сиф, протягивая руку.
Хильде схватила руку наставницы и позволила вытащить себя из воды. Воительница помогла девочке перебраться на восточный берег, где их поджидал Фроде.
– Кто это? – удивленно спросил юноша.
– Это Хильдегарда, дочь Вольштагга Увесистого. Хильде, это Фроде из Флудбьёрги.
К ее чести, Хильде попыталась отвесить поклон, хотя это было весьма проблематично, так как ее и без того тяжелая коричневая туника и черные чулки изрядно пропитались водой.
Закончив с представлениями, Сиф в упор посмотрела на ученицу.
– Зачем ты шла за нами?
– Эм... – Хильде отвела взгляд в сторону. – Я никогда прежде не видела дракона.
– Мне следовало бы отослать тебя обратно в Асгард.
– Пожалуйста, не делайте этого! – Хильде вцепилась в броню наставницы и умоляюще заглянула той в глаза. – Я хочу увидеть дракона! И я могу помочь! Вы потратили столько времени на наше обучение – я хочу с пользой применить полученные навыки!
Сиф покачала головой:
– Ты же понимаешь, что, если с тобой что нибудь случится, твой отец будет сидеть на мне до тех пор, пока я не задохнусь?
– Он не будет! Я обещаю! К тому же я способна о себе позаботиться!
– Моя леди, мы должны торопиться, – вмешался в разговор Фроде.
Все еще качая головой, Сиф отцепила влажные руки Хильде от своей брони.
– Ну, хорошо. Скорее всего, ты попадешь в большую опасность, если попытаешься перебраться обратно через Гопул без моего присмотра.
Хильда улыбнулась.
– Я думала, это я за вами присматриваю.
– Ха! – усмехнулась Сиф. – Однако ты и близко к дракону не подойдешь. Идем, довольно мешкать!
– Мы будем на месте в течение часа, – сказал Фроде. – Я боюсь, что Отер скоро снова нападет.
– Отер – это дракон? – спросила Сиф.
До этого момента Фроде был крайне скуп на детали – он был слишком сосредоточен на своем задании вернуться в деревню вместе с воином. Сиф знала, что скоро ее все равно посвятят во все детали, да и вряд ли она отказала бы деревне в помощи – в любом случае.
– Да, моя леди. |