Изменить размер шрифта - +
  Но  попытка получилась не
слишком успешной; губы его задрожали, а голова поникла.
     Молтри начал допрос.
     -  Каким  образом  британцы   были  информированы  о  подходе  генерала
Линкольна? Вы имеете об этом представление, сэр?
     Тень досады пробежала по  лицу губернатора: генерал явно спросил не то,
что было нужно.
     Глаза Кэри сверкнули. Он выдержал театральную паузу и заявил:
     - Да. Я передал им сведения, полученные от майора Лэтимера.
     Если  в душе Гарри еще оставались сомнения в истинности услышанного  от
жены и Мендвилла,  то  эта преднамеренная,  хладнокровная  ложь  рассеяла их
окончательно.
     - Сэр, что-то вы очень рветесь распрощаться со своей жизнью, - закричал
Лоренс.
     - С моей жизнью... - хмыкнул баронет  и  пожал плечами.  - Разве не вы,
убийцы, только что намекнули, что моя жизнь не стоит ломаного гроша?
     - Но не жизнь майора Лэтимера, - сказал Ратледж. - С нею вам не удастся
разделаться  так легко, даже  если  то, что  вы  утверждаете, правда.  Своим
поведением вы свидетельствуете в его пользу.
     Горящие глаза Кэри с плохо подавляемым бешенством сверлили губернатора.
Он смекнул, что сделал неверный ход и попытался исправить ошибку.
     -  Вы правы, мистер  Ратледж, - сказал он примирительно, - но  мне  нет
никакого смысла  вводить  вас  в заблуждение.  -  Полным  яростной ненависти
голосом он продолжал:  -  Всем известно, какое  непростительное зло причинил
мне  этот человек.  Он,  как  трус, связал  мне руки,  и я  не мог  получить
сатисфакцию честным путем.  Что  мне оставалось? Неужели  я должен был вечно
мириться с  этим  нестерпимым  положением? Я не  мог  отплатить ему  одним и
отплачу  другим.  И,  прикинувшись, что  уступил  просьбам дочери,  я  тайно
помирился с ним  и  склонил  его  вернуться  в  партию  тори, от которых  он
предательски отступился.
     -  Когда?  Когда вы это сделали?  - перебил Молтри. -  Назовите  точное
время.
     - Шесть месяцев назад, - небрежно ответил Кэри, словно  это был пустяк,
и продолжал гнуть свое. - Зачем, по-вашему, я это сделал? Чтобы запутать его
и  в  результате  погубить. Несколько  месяцев  он снабжал  меня сведениями,
которые я  переправлял британцам,  и это  срывало  ваши  бунтовские замыслы.
Таким образом, он вдвойне служил моим целям.
     Ратледж снова всех удивил:
     - В этом  мы уже  более или менее  удостоверились. Но для окончательной
ясности требовались ваши показания.
     - Ха-ха! - злорадствовал баронет. - Теперь они  у вас  есть. Посмотрите
на него - он так же лукавит с вами, как раньше со мной,  он пропитан ложью и
гнилью до мозга костей.
     Лэтимера подбросило, как на пружине; щеки его пылали.
     -   Мистер  Ратледж,  ради  всего  святого,   если  мне  суждено   быть
расстрелянным по слову этого безумца, который ради мести.
Быстрый переход