Но попытка получилась не
слишком успешной; губы его задрожали, а голова поникла.
Молтри начал допрос.
- Каким образом британцы были информированы о подходе генерала
Линкольна? Вы имеете об этом представление, сэр?
Тень досады пробежала по лицу губернатора: генерал явно спросил не то,
что было нужно.
Глаза Кэри сверкнули. Он выдержал театральную паузу и заявил:
- Да. Я передал им сведения, полученные от майора Лэтимера.
Если в душе Гарри еще оставались сомнения в истинности услышанного от
жены и Мендвилла, то эта преднамеренная, хладнокровная ложь рассеяла их
окончательно.
- Сэр, что-то вы очень рветесь распрощаться со своей жизнью, - закричал
Лоренс.
- С моей жизнью... - хмыкнул баронет и пожал плечами. - Разве не вы,
убийцы, только что намекнули, что моя жизнь не стоит ломаного гроша?
- Но не жизнь майора Лэтимера, - сказал Ратледж. - С нею вам не удастся
разделаться так легко, даже если то, что вы утверждаете, правда. Своим
поведением вы свидетельствуете в его пользу.
Горящие глаза Кэри с плохо подавляемым бешенством сверлили губернатора.
Он смекнул, что сделал неверный ход и попытался исправить ошибку.
- Вы правы, мистер Ратледж, - сказал он примирительно, - но мне нет
никакого смысла вводить вас в заблуждение. - Полным яростной ненависти
голосом он продолжал: - Всем известно, какое непростительное зло причинил
мне этот человек. Он, как трус, связал мне руки, и я не мог получить
сатисфакцию честным путем. Что мне оставалось? Неужели я должен был вечно
мириться с этим нестерпимым положением? Я не мог отплатить ему одним и
отплачу другим. И, прикинувшись, что уступил просьбам дочери, я тайно
помирился с ним и склонил его вернуться в партию тори, от которых он
предательски отступился.
- Когда? Когда вы это сделали? - перебил Молтри. - Назовите точное
время.
- Шесть месяцев назад, - небрежно ответил Кэри, словно это был пустяк,
и продолжал гнуть свое. - Зачем, по-вашему, я это сделал? Чтобы запутать его
и в результате погубить. Несколько месяцев он снабжал меня сведениями,
которые я переправлял британцам, и это срывало ваши бунтовские замыслы.
Таким образом, он вдвойне служил моим целям.
Ратледж снова всех удивил:
- В этом мы уже более или менее удостоверились. Но для окончательной
ясности требовались ваши показания.
- Ха-ха! - злорадствовал баронет. - Теперь они у вас есть. Посмотрите
на него - он так же лукавит с вами, как раньше со мной, он пропитан ложью и
гнилью до мозга костей.
Лэтимера подбросило, как на пружине; щеки его пылали.
- Мистер Ратледж, ради всего святого, если мне суждено быть
расстрелянным по слову этого безумца, который ради мести. |