Изменить размер шрифта - +
..
     - Избавьте меня от этого, -  оборвал баронет.  - Когда я встречу  более
неблагодарного предателя, я, может быть, возненавижу его сильнее. Но вряд ли
такой отыщется.
     Бледность Лэтимера усилилась, под его глазами обозначились тени.
     - Чем же я неблагодарный? - спросил он тихо.
     -  Вам еще требуется  объяснять? Мог  ли  любой отец  сделать  для  вас
больше, чем сделал я? Годами, пока вы были мальчиком, пока учились в Англии,
я  управлял вашими  имениями, присматривал за ними, подчас  в  ущерб  своему
собственному.  Ваш  отец  оставил  вас  состоятельным  человеком,  но  моими
усилиями  ваше  состояние  утроилось,  и  теперь  вы  богатейший  человек  в
Каролине,  а  может  быть,  и во  всей Америке.  И  это  приумноженное  мной
состояние вы транжирите, стараясь  разрушить все, что  мне дорого и свято, и
намереваясь уничтожить алтари, которым я поклоняюсь.
     - А если я сумею доказать, что это алтари ложных богов?
     - Ложных богов?! Вы мне омерзительны!..
     - Сэр Эндрю! - Лэтимер умоляюще  протянул руки, - дайте мне возможность
оправдаться.
     - Оправдаться! Какие могут быть оправдания  тому, что вы творите и  что
уже натворили?
     Он не добавил бы к этому ничего, но на помощь Лэтимеру пришла Миртль:
     - Папа, ведь нужно только  выслушать. -  Ее просьба возникла из глубоко
затаенного в  сердце желания: она  надеялась  найти в его словах  что-нибудь
такое, что могло бы смягчить приговор, вынесенный в ее письме и не достигший
своей настоящей цели - вернуть Гарри с неправедной стези.
     Мендвилл,  мысленно проклиная болтливость  и  доверчивость губернатора,
совершенно  растерялся  и  не  знал,  как  теперь  себя  вести.  Ему  теперь
необходимо   было  заботиться  о   соблюдении  своих   же  взаимоисключающих
интересов, и он молча выжидал - словно игрок, который не может решить, какую
выбрать тактику.
     - Сэр  Эндрю, -  начал  Лэтимер,  -  вы живете  в  богатой, беззаботной
провинции, еще по-настоящему не ощутившей тяжелую  руку короля,  и не имеете
представления о том, что происходит на Севере.
     Однако сэр Эндрю не собирался вступать в политический диспут.
     -  Не  могу?  -  И  он закашлялся  язвительным смехом.  -  Я  не  могу!
Предательство - вот что происходит  на Севере! И вы  приложили к этому руку,
замышляя против своего короля Бог весть какие козни.
     - В ваших словах мало правды, - возразил Лэтимер.
     - Вы полагаете, нам не было доложено?
     - Доложено...  -  Лэтимер  обратил  проницательный  взгляд  на капитана
Мендвилла и чуть поклонился ему, - похоже, я становлюсь важной  птицей, если
имею честь быть предметом ваших докладов, сэр.
     - Мне,  как  конюшему его светлости  губернатора,  вменены определенные
обязанности. - Мендвилл пожал  плечами. - Возможно, мистер  Лэтимер,  вы  не
принимаете этого в расчет.
Быстрый переход