Едва мы очутились в спокойной воде, хозяин лодки, по скверной привычке
всех голландцев, остановил гребцов и потребовал плату вперед. Он хотел
получить с каждого пассажира два гульдена -- что-то около трех или четырех
шиллингов на английские деньги. Услышав это, Катриона пришла в волнение и
подняла крик. Капитан Сэнг сказал, что надо уплатить всего один шиллинг, она
нарочно спросила.
-- Неужели вы думаете, я села в лодку, не справившись о цене? --
кричала она.
Хозяин огрызался на жаргоне, в котором ругательства были английские, а
все остальные слова голландские; в конце концов я, видя, что она вот-вот
расплачется, незаметно сунул в руку негодяя шесть шиллингов, после чего он
соблаговолил взять у нее еще шиллинг без особых пререканий. Я, конечно, был
уязвлен и пристыжен. Мне нравятся бережливые люди, но нельзя же так
горячиться; и, когда лодка тронулась снова, я довольно сухо осведомился у
Катрионы, где ей назначена встреча с отцом.
-- Я должна справиться о нем в доме у некоего Спротта, честного
шотландского купца, -- ответила она и выпалила, не переводя дыхания: --
Благодарю вас от всей души, вы верный друг.
-- Вы еще успеете поблагодарить меня, когда я доставлю вас к отцу, --
сказал я, даже не подозревая, сколько в моих словах правды. -- А я расскажу
ему, какая у него послушная дочь.
-- Не такая уж я послушная! -- воскликнула она с горечью. -- Кажется, у
меня неверное сердце!
-- И все же не многие совершили бы такой прыжок, только чтобы выполнить
отцовский приказ, -- заметил я.
-- Нет, я не хочу вас так обманывать! -- вскричала она. -- Разве могла
я остаться после того, как вы прыгнули? И кроме того, была еще одна причина.
И тут она, густо покраснев, призналась мне, как мало у нее денег.
-- Всемогущий боже! -- воскликнул я. -- Что за нелепость, как же вас
отпустили на континент с пустым кошельком? По-моему, это неблагородно, да,
неблагородно!
-- Вы забываете, что мой отец Джемс Мор беден, -- сказала она. -- Он
изгнанник, его преследует закон.
-- Но ведь не все же ваши друзья -- изгнанники! -- возразил я. -- Разве
это честно по отношению к людям, которым вы дороги? Разве это честно по
отношению ко мне? И к мисс Грант, которая посоветовала вам ехать, а если бы
услышала это, схватилась бы за голову? И к этим Грегори, у которых вы жили и
которые так любили вас? Какое счастье, что я с вами! А вдруг ваш отец
почему-либо задержался, что стало бы с вами здесь, одной-одинешенькой в
чужой стране? Подумать и то страшно.
-- Я их всех обманула, -- отвечала она. -- Я им сказала, что у меня
много денег. И ей тоже. Я не могла унизить перед ними Джемса Мора.
Позже я узнал, что она не только унизила бы, но и совершенно осрамила
его, потому что эту ложь распустила не она, а ее отец, и ей поневоле
пришлось лгать, чтобы не запятнать его честь. |