Но тогда я этого не знал, и
мысль, что она брошена в нужде и могла подвергнуться страшным опасностям,
приводила меня в ужас.
-- Ну и ну, -- сказал я. -- Вам следовало быть разумнее.
Я оставил ее вещи в прибрежной гостинице и, впервые заговорив
по-французски, справился, как найти дом Спротта, который оказался совсем
недалеко, и мы отправились туда, по пути с любопытством осматривая город. В
городе этом было немало такого, что могло привести в восхищение шотландцев:
Повсюду каналы и зеленые деревья; дома стояли особняком и были из красивого
розового кирпича, а у каждой двери -- ступени и скамьи голубого мрамора, и
весь город был такой чистенький, что хоть ешь прямо -- на мостовой. Спротта
мы застали в гостиной с низким потолком, очень чисто убранной, украшенной
фарфоровыми статуэтками, картинами и глобусом на бронзовой подставке; он
сидел над своими счетными книгами. Он был румяный, от него так и веяло
здоровьем, но я сразу угадал в нем мошенника; он встретил нас весьма
нелюбезно и даже не пригласил сесть.
-- Скажите, сэр, Джемс Мор Макгрегор сейчас в Гелвоэте? -- спросил я.
-- Впервые слышу это имя, -- ответил он с досадой.
-- Если вы так придирчивы, -- сказал я, -- позвольте спросить
по-другому: где нам найти в Гелвоэте Джемса Драммонда, он же Макгрегор, он
же Джемс Мор, в прошлом арендатор Инверонахиля?
-- Сэр, -- ответил он, -- по мне место ему в аду, и я от души этого
желаю.
-- Вот эта молодая леди -- его дочь, сэр, -- сказал я, -- и вы,
вероятно, согласитесь, что в ее присутствии не подобает говорить о нем
неуважительно.
-- Мне нет дела ни до него, ни до нее, ни до вас! -- грубо перебил меня
Спротт.
-- Позвольте, мистер Спротт, -- сказал я, -- эта молодая леди приехала
из Шотландии, чтобы разыскать его, и ей, очевидно, по ошибке, дали ваш
адрес. Видимо, произошло недоразумение, но мне кажется, все это серьезно
обязывает вас и меня, хотя я лишь случайный ее спутник, помочь нашей
соотечественнице.
-- Вы что, за дурака меня считаете? -- воскликнул он. -- Говорю вам, я
ничего не знаю, и плевать мне на него и на его дочку. Да будет вам известно,
этот человек должен мне деньги.
-- Весьма возможно, сэр, -- сказал я, разъярясь теперь еще больше, чем
он. -- Зато я ничего вам не должен. Эта молодая леди под моим
покровительством, а я не привык к такому обхождению и вовсе не намерен его
терпеть.
С этими словами, сам не зная для чего, я шагнул к его столу; по
счастливой случайности, это был единственный довод, который мог на него
подействовать. Его румяное лицо побледнело.
-- Ради бога, сэр, не надо горячиться! -- воскликнул он. |