Как это бывает со всеми, и особенно с его собратьями по грубому ремеслу, во
хмелю остатки здравого смысла и благопристойности его покинули; он начал так
неприлично шутить над Катрионой и насмехаться над тем, какой вид у нее был,
когда она прыгала в лодку, что мне оставалось только поскорей увести ее.
Она вышла из трактира, крепко прижимаясь ко мне.
-- Уведите меня отсюда, Дэвид, -- сказала она. -- Будите вы моим
опекуном. С вами я ничего не боюсь.
-- И правильно делаете, моя маленькая подружка! -- воскликнул я,
тронутый до слез.
-- Куда же вы меня поведете? -- спросила она. -- Только не покидайте
меня... никогда не покидайте.
-- А в самом деле, куда я вас веду? -- сказал я, останавливаясь, потому
что шел, как слепой. -- Надо подумать. Но я не покину вас, Катриона. Пусть
бог покинет меня самого, пусть он ниспошлет мне самую страшную кару, если я
обману вас или поступлю с вами ДУРНО.
Вместо ответа она еще крепче прижалась ко мне.
-- Вот, -- сказал я, -- самое тихое местечко, какое можно найти в этом
суетливом, словно улей, городе. Давайте сядем под тем деревом и подумаем,
что делать дальше.
Дерево это (мне кажется, я никогда его не забуду) стояло у самой
гавани. Была уже ночь, но окна домов и иллюминаторы недвижных, совсем
близких от нас кораблей светились; позади нас сверкал город, и над ним висел
гул тысяч шагов и голосов; а у берегов было темно, и оттуда слышался лишь
плеск воды под корабельными бортами. Я расстелил на большом камне плащ и
усадил Катриону; она не хотела отпускать меня, потому что все еще дрожала
после недавних оскорблений, но мне нужно было поразмыслить спокойно, поэтому
я высвободился и стал расхаживать перед ней взадвперед, бесшумно, как
контрабандист, мучительно пытаясь найти какой-нибудь выход из положения.
Мысли мои разбегались, и вдруг я вспомнил, что в спешке забыл уплатить по
счету в трактире и расплачиваться пришлось Сэнгу. Тут я громко рассмеялся,
решив, что поделом ему, и в то же время безотчетным движением ощупал карман,
где у меня лежали деньги. Скорее всего, это случилось на той улице, где
женщины толкали нас и осыпали насмешками -- так или иначе кошелек исчез.
-- Мне кажется, вы сейчас думаете о чем-то очень приятном, -- сказала
Катриона, видя, что я остановился.
Теперь, когда мы очутились в нелегком положении, мысли мои вдруг
прояснились, и я, видя все, как через увеличительное стекло, понял, что
разбираться в средствах не приходится. У меня не осталось ни одной монетки,
но в кармане лежало письмо к лейденскому торговцу; добраться же до Лейдена
мы теперь могли только одним способом: пешком.
-- Катриона, -- сказал я. -- Я знаю, вы храбрая и, надеюсь, сильная
девушка, -- можете ли вы пройти тридцать миль по ровной дороге?
Как потом выяснилось, нам надо было пройти едва две трети этого пути,
но в ту минуту мне казалось, что именно таково было расстояние до Лейдена. |