Изменить размер шрифта - +

     -- Не могу ли я быть вам полезным, мистер Драммонд? -- спросил я.
     Он подавил зевок, который я опять-таки счел притворным.
     -- Что  ж, мистер Дэвид, --  сказал он,  -- раз  уж вы так любезны, что
сами  предлагаете, покажите  мне  дорогу  в трактир (он  сказал название), я
надеюсь там найти одного боевого товарища.
     Больше говорить  было  не о чем, и я,  взяв шляпу и  плащ, приготовился
проводить его.
     -- А ты, -- сказал он дочери, -- ложись-ка спать. Я вернусь поздно. Кто
рано ложится и рано встает, тому бог красоту и здоровье дает.
     Он нежно поцеловал ее и пропустил меня  в дверь первым. Мне показалось,
что он это сделал нарочно, чтобы мы с Катрионой не могли ничего сказать друг
другу на прощание; но я заметил, что она не смотрела на меня, и приписал это
ее страху перед Джемсом Мором.
     До того трактира было довольно далеко. По пути Джемс без умолку  болтал
о вещах, которые меня вовсе не интересовали, а  у двери рассеянно  простился
со  мной. Я  пошел  на свою новую  квартиру, где не было даже  камина, чтобы
согреться, и остался там наедине со своими мыслями. Они еще были спокойны --
мне  в  голову  не приходило,  что  Катриона ожесточилась  против  меня. Мне
казалось,  что мы с ней как бы связаны обетом; слишком  близки мы стали друг
другу, слишком  пылкими словами обменялись, чтобы  нам теперь разлучиться, а
тем  более из-за простой уловки,  к  которой поневоле  пришлось  прибегнуть.
Больше всего меня печалило, что у меня будет тесть, который мне совсем не по
вкусу,  и  я думал о том, скоро ли мне придется поговорить с ним о некоторых
щекотливых делах. Во-первых, я  краснел  до корней  волос, вспоминая о своей
крайней молодости, и чуть ли  не готов был отступить;  но я знал, что,  если
дать отцу с дочерью уехать из Лейдена, не высказав моих чувств к ней, я могу
потерять  ее навсегда. И, во-вторых,  нельзя было  пренебречь  нашим  весьма
необычным положением, а также тем, что  мои  утренние  объяснения  навряд ли
удовлетворили  Джемса  Мора,  В  конце  концов  я  решил,  что  лучше  всего
повременить, но не слишком долго, и лег в свою холодную постель со спокойной
душой.
     На другой день, видя, что Джемс Мор не слишком доволен моей комнатой, я
предложил купить кое-какую  мебель; а днем, когда я  пришел  с носильщиками,
которые  несли  стулья  и столы,  я  снова  застал девушку одну. Она  учтиво
поздоровалась  со мной, но сразу же  ушла  к себе и  закрыла дверь. Я сделал
распоряжения,  уплатил носильщикам и громким  голосом  отпустил их, надеясь,
что она  сразу  же  выйдет  поговорить со  мной. Я подождал  немного,  потом
постучал в дверь.
     -- Катриона! -- позвал я.
     Дверь  отворилась  мгновенно, прежде  чем я  успел  произнести  ее имя:
должно  быть,  она  стояла у  порога и прислушивалась.  Некоторое время  она
молчала, но лицо у нее было такое, что я и описать не  берусь; казалось,  ее
постигло страшное несчастье.
     -- Разве мы и сегодня не пойдем гулять? -- спросил я, запинаясь.
Быстрый переход