Изменить размер шрифта - +

     Письма, разумеется,  прибыли на  старый адрес,  мне отдали их,  когда я
пришел к обеду, и от неожиданности я выболтал все новости в тот же миг,  как
прочел их. Эти новости были приятным развлечением для всех троих, и никто не
мог  предвидеть дурных последствий. По воле случая все три письма  прибыли в
один день и попали мне  в руки в присутствии Джемса Мора,  и, видит бог, все
события, вызванные  этим, которых, вовсе не случилось бы, если б я придержал
язык, были  предопределены еще до того, как Агрикола пришел в  Шотландию или
Авраам отправился в свои странствия.
     Прежде  всего  я, конечно, вскрыл письмо Алана  и,  вполне естественно,
сразу рассказал, что он  собирается меня навестить, но при  этом от меня  не
укрылось, что Джемс подался вперед и насторожился.
     -- Это случайно не Алан Брек, которого подозревают в эпинском убийстве?
-- спросил он.
     Я подтвердил, что это тот  самый  Алан, и Джемс  оторвал меня от других
писем,  расспрашивая, как мы познакомились, как Алан живет во Франции, о чем
я почти ничего не знал, и скоро ли он собирается приехать.
     -- Мы,  изгнанники, стараемся держаться  друг друга, -- объяснил он. --
Кроме того, я его знаю, и хотя этот человек низкого происхождения и, по сути
дела, у него нет права называться Стюартом, все восхищались им  в день битвы
при Драммосси. Он вел  себя, как настоящий солдат. И если бы некоторые, кого
я не стану называть, дрались  не хуже, конец ее не был бы так печален. В тот
день отличились двое, и это нас связывает.
     Я едва удержался, чтобы не обругать его, и даже пожелал, чтобы Алан был
рядом и поинтересовался, чем плоха его родословная.  Хотя, как говорили, там
и в самом деле не все было гладко.
     Тем временем  я вскрыл письмо мисс  Грант и не удержался  от радостного
восклицания.
     -- Катриона! -- воскликнул я, впервые со дня приезда ее отца забыв, что
должен  называть ее "мисс Драммонд". --  Мое королевство  теперь принадлежит
мне, я лорд Шос -- мой дядя наконец умер.
     Она вскочила и захлопала в ладоши. Но в тот же миг нас обоих  отрезвила
мысль, что радоваться нечему, и мы замерли, печально глядя друг на друга.
     Джемс, однако же, предстал во всем своем лицемерии.
     --  Дочь  моя,  --  сказал  он,  -- неужели  мой  родич не  научил тебя
приличию? Мистер Дэвид потерял близкого  человека, и мы должны утешить его в
горе.
     -- Поверьте, сэр, -- сказал я,  поворачиваясь  к нему и  едва сдерживая
гнев,  -- я не  хочу притворяться.  Весть о его смерти -- самая счастливая в
моей жизни.
     -- Вот  речь  настоящего солдата, --  заявил  Джемс. -- Ведь все мы там
будем, все. И если этот  джентльмен  не пользовался вашей  благосклонностью,
что  ж, тем  лучше! Мы  можем  по  крайней мере  поздравить  вас с вводом во
владение.
     -- И поздравлять тоже не с чем, -- возразил я с горячностью. -- Имение,
конечно, прекрасное, только на  что оно одинокому человеку, который и так ни
в  чем не  нуждается?  Я  бережлив, получаю хороший доход,  и,  кроме смерти
прежнего  владельца,  которая,  как ни  стыдно мне  в этом признаться,  меня
радует, я не вижу ничего хорошего в этой перемене.
Быстрый переход