-- Что вам здесь нужно? -- спросила она.
Я сказал, что пришел к мисс Драммонд.
-- А зачем вам понадобилась мисс Драммонд?
Я сказал, что познакомился с ней в прошлую субботу, что мне
посчастливилось оказать ей пустяковую услугу и пришел я сюда по ее
приглашению.
-- А, так вы Шесть-пенсов! -- с колкой насмешкой воскликнула старая
дама. -- Экая щедрость и экий благородный джентльмен! А у вас есть имя и
фамилия, или вас так и крестили -- "Шесть-пенсов"?
Я назвал себя.
-- Боже правый! -- воскликнула она. -- Да неужто у Эбенезера есть сын?
-- Нет, сударыня, -- сказал я. -- Я сын Александра. Теперь владелец
Шоса я.
-- Погодите, он с вас еще семь шкур сдерет, покуда вы отвоюете свои
права, -- заметила она.
-- Я вижу, вы знаете моего дядюшку, -- сказал я. -- Тогда, возможно,
вам будет приятно слышать, что дело уже улажено.
-- Ну хорошо, а зачем вам понадобилась мисс Драммонд? -- не унималась
старая дама.
-- Хочу получить свои шесть пенсов, сударыня, -- сказал я. -- Будучи
племянником своего дяди, я, конечно, такой же скопидом, как и он.
-- А вы хитрый малый, как я погляжу, -- не без одобрения заметила
старая дама. -- Я-то думала, вы просто теленок -- эти ваши шесть пенсов, да
"ваш счастливый день", "да в память о Бэлкиддере"!..
Я обрадовался, поняв, что Катриона не забыла моих слов.
-- Оказывается, тут было не без умысла, -- продолжала она. -- Вы, что
же, пришли свататься?
-- Довольно преждевременный вопрос, -- сказал я. -- Мисс Драммонд еще
очень молода; я, к сожалению, тоже. Я видел ее всего один раз. Не стану
отрицать, -- добавил я, решив подкупить мою собеседницу откровенностью, --
не стану отрицать, я часто думал о ней с тех пор, как мы встретились. Но это
одно дело, а связывать себя по рукам и ногам -- совсем другое; я не
настолько глуп.
-- Вижу, язык у вас хорошо привешен, -- сказала старая дама. -- Слава
богу, у меня тоже! Я была такой дурой, что взяла на свое попечение дочь
этого негодяя -- вот уж поистине не было других забот! Но раз взялась, то
буду заботиться по-своему. Не хотите ли вы сказать, мистер Бэлфур из Шоса,
что вы женились бы на дочери Джемса Мора, которого вот-вот повесят? Ну, а
нет, значит, не будет и никакого волокитства, зарубите себе это на носу.
Девушки -- ненадежный народ, -- прибавила она, кивая, -- и, может, вы не
поверите, глядя на мои морщинистые щеки, но я тоже была девушкой, и довольно
миленькой.
-- Леди Аллардайс, -- сказал я, -- полагаю, я не ошибся? Леди
Аллардайс, вы спрашиваете и отвечаете за нас обоих, так мы никогда не
договоримся. |