Вы нанесли мне меткий удар, спросив, собираюсь ли я жениться у
подножия виселицы на девушке, которую я видел всего один раз. Я сказал, что
не настолько опрометчив, чтобы связывать себя словом. И все же продолжим наш
разговор. Если девушка будет нравиться мне все так же -- а у меня есть
основания надеяться на это, -- тогда ни ее отец, ни виселица нас не
разлучат. А моя родня -- я нашел ее на дороге, как потерянную монетку. Я
ровно ничем не обязан своему дядюшке; если я когда-нибудь и женюсь, то
только для того, чтобы угодить одной-единственной особе: самому себе.
-- Такие речи я слыхала еще до того, как вы на свет родились, --
заявила миссис Огилви, -- должно быть, потому я их и в грош не ставлю. Тут
много есть над чем поразмыслить. Этот Джемс Мор, к стыду моему, приходится
мне родственником. Но чем лучше род, тем больше в нем отрубленных голов и
скелетов на виселицах, так уж исстари повелось в нашей несчастной Шотландии.
Да если б дело было только в виселице! Я бы даже рада была, если бы Джемс
висел в петле, по крайней мере с ним было бы покончено. Кэтрин -- славная
девочка и добрая душа, она целыми днями терпит воркотню такой старой карги,
как я. Но у нее есть своя слабость. Она просто голову теряет, когда дело
касается ее папаши, этого лживого верзилы, льстеца и попрошайки, и помешана
на всех Грегорах, на запрещенных именах, короле Джемсе и прочей чепухе. Если
вы воображаете, что сможете ее переделать, вы сильно ошибаетесь. Вы
говорите, что видели ее всего раз...
-- Я всего один раз с ней разговаривал, -- перебил я, -- но видел еще
раз сегодня утром из окна гостиной Престонгрэнджа.
Должен признаться, я сказал это, чтобы щегольнуть своим знакомством, но
тотчас же был наказан за чванство.
-- Как так? -- вдруг забеспокоившись, воскликнула старая дама. -- Ведь
вы же и в первый раз встретились с ней у прокурорского дома?
Я подтвердил это.
-- Гм... -- произнесла она и вдруг сварливо набросилась на меня. -- Я
ведь только от вас и знаю, кто вы и что вы! -- закричала она. -- Вы
говорите, что вы Бэлфур из Шоса, но кто вас знает, может, вы Бэлфур из
чертовой подмышки! И зачем вы сюда явились -- может, вы и правду сказали, а
может, и черт знает зачем! Я никогда не подведу вигов, я сижу и помалкиваю,
чтобы мужчины моего клана сохранили головы на плечах, но я не стану молчать,
когда меня дурачат! И я вам прямо скажу: что-то слишком часто вы
околачиваетесь у прокурорских дверей да окон, непохоже, чтоб вы были
вздыхателем дочери Макгрегора. Так и скажите прокурору, который вас
подослал, и низко ему кланяйтесь. Прощайте, мистер Бэлфур. -- Она послала
мне воздушный поцелуй. -- Желаю благополучно добраться туда, откуда вы
пришли!
-- Если вы принимаете меня за шпиона... -- вскипел я, но у меня
перехватило горло. |