Изменить размер шрифта - +

     -- Тогда, клянусь богом,  мой  родич спасен! --  воскликнул  Стюарт. --
Жизнь  его  зависит от  ваших показаний  на суде, и ради того, чтобы  вы там
были, нельзя жалеть ни времени, ни денег и надо  идти  на  любой риск. -- Он
вывалил на пол  содержимое своих  карманов. -- Вот все, что у меня есть  при
себе, --  продолжал  он. --  Берите,  это вам  еще понадобится,  пока  вы не
закончите свое дело. Идите  прямо  по этому переулку, оттуда  есть выход  на
Ланг-Дайкс, и заклинаю вас -- не показывайтесь в Эдинбурге, пока не кончится
этот переполох.
     -- Но куда же мне идти? -- спросил я.
     -- А! Хотел бы я знать! -- сказал стряпчий. -- В тех местах, куда я мог
бы вас послать, они непременно  будут рыскать. Нет, придется  вам  самому  о
себе  позаботиться,  и да  направит  вас  господь!  За  пять дней  до  суда,
шестнадцатого  сентября,  дайте  о  себе  знать а Стирлинг,  я  буду  там  в
гостинице  "Королевский герб", и если вы до тех пор будете целы и невредимы,
я сделаю все, чтобы вы добрались до Инверэри.
     -- Скажите мне еще одно: могу я видеть Алана?
     Он, видимо, заколебался.
     -- Эх, лучше бы не  надо, -- сказал он. -- Но  я не стану отрицать, что
Алан  очень  этого  хочет  и на всякий  случай  нынче  ночью  будет ждать  у
Селвермилза. Если вы убедитесь, что за вами не следят, мистер Бэлфур,  -- но
имейте  в виду, только если вы твердо убедитесь  в этом,  -- то спрячьтесь в
укромном  месте и понаблюдайте за дорогой целый  час, не  меньше, прежде чем
рискнете пойти туда. Если вы или он оплошаете, будет страшная беда!


ГЛАВА X. РЫЖИЙ НИЙЛ


     Было  около половины  четвертого,  когда  я  вышел на  Ланг-Дайкс. Меня
влекло в деревню  Дин. Так как там жила Катриона,  а ее родня,  Гленгайлские
Макгрегоры, почти наверное будет пущена по моему следу, то это было одним из
немногих мест, от которых  мне следовало держаться подальше;  но я был очень
молод  и,  кажется,  очень влюблен, а  потому, не  задумываясь,  повернул  в
сторону деревни. Правда, чтобы успокоить совесть и здравый смысл, я старался
соблюдать осторожность. Там, где  дорога пошла в гору, я, взойдя на перевал,
внезапно бросился в  ячмень и притаился там, выжидая. Некоторое время спустя
мимо прошел  человек,  по виду горец,  но  мне совершенно незнакомый. Вскоре
прошел рыжеголовый Нийл. Затем проехала тележка мельника, а после шел только
всякий  деревенский  люд.  Этого было  достаточно,  чтобы  заставить  самого
отчаянного  смельчака  отказаться  от  своей  цели,  но во  мне  еще сильнее
разгорелось  желание  попасть  в деревню  Дин. Я убеждал себя, что появление
Нийла на  этой дороге вполне естественно,  ибо эта дорога вела  к дому,  где
жила  дочь его  господина; что касается первого прохожего, то, если я  стану
пугаться всякого попавшегося на пути горца, мне далеко не уйти. И,  успокоив
себя этими хитрыми доводами, я прибавил шагу и в самом начале пятого уже был
у калитки миссис Драммонд-Огилви.
Быстрый переход