Изменить размер шрифта - +

     Обе дамы были в доме;  увидев их через открытую дверь,  я сорвал с себя
шляпу.
     -- Тут пришел  один малый за своими шестью пенсами, -- сказал я, думая,
что это понравится вдове.
     Катриона  выбежала  мне  навстречу  и сердечно  поздоровалась;  к моему
удивлению, старая  дама встретила  меня не менее приветливо.  Много  времени
спустя я узнал,  что она  еще  на рассвете посылала верхового в Куинсферри к
Ранкилеру, который, как она знала, был  поверенным по делам  имения Шос, и у
нее в кармане лежало письмо от моего доброго друга с самыми лестными словами
обо мне и моем  будущем. Но  даже  не зная об этом письме, я легко разгадал,
что  она замышляет. Быть может, я  и в самом  деле был "деревенщиной", но не
настолько, как ей представлялось; и даже  при моем не слишком тонком уме мне
было  ясно,  что  она  вознамерилась  устроить  брак  своей  родственницы  с
безбородым мальчишкой, который как-никак владел поместьем в Лотиане.
     --  Пусть-ка Шесть-пенсов отведает нашей  похлебки. Кэтрин,  -- сказала
она. -- Сбегай и скажи девушкам.
     И пока мы оставались одни, она всячески старалась польстить мне, всегда
умно, всегда  как бы подшучивая, по-прежнему называя меня "Шесть-пенсов", но
таким тоном, который  должен был возвысить  меня в собственных глазах. Когда
вернулась Катриона,  намерения  старой дамы стали еще более  очевидны,  если
только это  было возможно; она принялась расхваливать  достоинства  девушки,
словно барышник,  продающий коня. Щеки мои пылали при мысли, что она считает
меня таким  тупицей. Порой мне приходило в голову, что наивная девушка  даже
не  догадывается, что  ее выставляют напоказ, и тогда мне  хотелось стукнуть
старую перечницу дубиной; а  порой казалось, что обе они сговорились завлечь
меня  в  ловушку,  и тогда  я  мрачнел, хмурился  и  сидел между  ними,  как
воплощение неприязни.  Наконец, старая  сваха придумала  наилучшую уловку --
оставить  нас  наедине. Если  уж во мне зародится подозрение,  заглушить его
бывает  нелегко.  Но  хотя  я знал,  к  какому воровскому  роду  принадлежит
Катриона, для меня было невозможно смотреть ей в глаза и не верить ей.
     -- Я не должна вас расспрашивать? -- быстро спросила она, как только мы
остались одни.
     -- Нет, сегодня я  могу говорить обо всем с чистой совестью, -- ответил
я. -- Я  уже не  связан словом,  и после того, что произошло  за сегодняшний
день, я бы не дал его снова, если бы меня о том попросили.
     -- Тогда  рассказывайте  скорее, -- поторопила она. -- Тетушка  вот-вот
вернется.
     Я рассказал ей всю историю  с лейтенантом с начала  до  конца, стараясь
представить ее  как можно  смешнее, и в самом деле все это было так  нелепо,
что невольно вызывало смех.
     -- Оказывается,  все-таки грубые мужланы  для вас столь же неподходящее
общество, как и хорошенькие барышни! -- воскликнула она, когда  я кончил. --
Но  как  же  это  ваш отец не научил вас владеть шпагой?  В жизни не слыхала
ничего подобного! Это так неблагородно!
     -- Во всяком случае, неудобно, -- сказал я, -- а мой отец -- честнейший
человек! -- вероятно, витал в облаках, иначе он не стал бы вместо фехтования
обучать меня латыни.
Быстрый переход