На лице, разрисованном желтой краской,
это выглядело зловеще, и он в первый раз посмотрел прямо на меня. Глаза у
него были черные, как нефть или перегной. - Понимаешь, - явственно
произнес он, - вы уехали. Не надо было уезжать.
- Я не виноват, это все мама...
Прозвенел звонок. Было время завтрака, но мне не принесли поесть. Я
сидел напротив Джонни Дедмена, и с нами были еще двое. Джонни раздал
карты. И так как я не мог их поднять, он быстро поднес каждую к моему
лицу, и я увидел, что это не простые карты. Вместо обычных картинок и
очков на них были тусклые фотографии.
Туз бубен: Белая женщина, уже немолодая, сидит на стуле голая и
улыбается.
Валет червей: Белая женщина и негр, совершающие акт взаимной любви.
Десятка треф: Четверо лежат квадратом, женщины попеременно с мужчинами
- один негр, остальные белые.
Карты были дешевые, плохо напечатанные, и поэтому некоторые
подробности, которые мне нестерпимо хотелось увидеть, были едва различимы.
Чтобы скрыть смущение, я равнодушно спросил:
- Где ты их достал?
- В Олтоне, в табачной лавке, - сказал Джонни. - Но надо знать, у кого
спросить.
- Неужели и впрямь все пятьдесят две штуки такие? Вот чудеса.
- Все, кроме вот этой, - сказал он и показал мне туза пик. Это был
самый обыкновенный туз пик.
- Вот досада.
- Другое дело, если перевернуть его вверх ногами, - сказал он; теперь
туз был похож на яблоко с толстым "черным черенком.
Я недоумевал.
- Покажи остальные, - попросил я его.
Джонни взглянул на меня своими хитрыми глазами, и его пушистые щеки
порозовели.
- Обожди, учительский сынок, - сказал он. - За это надо платить. Я-то
заплатил.
- Но у меня денег нет. Сегодня мы ночевали в гостинице, и отцу пришлось
дать портье чек.
- Врешь, у тебя есть доллар. Ты припрятал его от старого дурака. У тебя
есть доллар в бумажнике в заднем кармане.
- Но я не могу туда дотянуться, у меня руки скованы.
- Что ж, - сказал он. - Тогда сам купи себе карты, нечего зря
трепаться.
И он сунул колоду в карман зеленой, как трава, рубашки из красивой
грубошерстной ткани. Поднятый воротник терся на затылке о его прилизанные
волосы.
Я попытался достать бумажник; онемевшие плечи ныли; спина была словно
приварена к скале. Пенни - она была рядом со мной, и от нес исходил едва
уловимый запах невинности - прижалась лицом к моей шее, стараясь достать
бумажник.
- Брось, Пенни, - сказал я ей. - Не стоит. Эти деньги понадобятся,
потому что мы должны поесть сегодня в городе перед баскетбольным матчем.
- И зачем вы переехали на ферму? - сказала она. - Из-за этого столько
неудобств.
- Правда, - сказал я. - Зато теперь нам легче быть вместе.
- Но ты никогда этим не пользовался, - сказала она.
- Один раз воспользовался, - сказал я в свое оправдание и покраснел. |