Изменить размер шрифта - +
Все остальное, – добавил он, сам не замечая своей кровожадной усмешки, – будет использовано по назначению.

 Агенты самых богатых Принцев купцов в Тикао стали незаметно скупать меховую одежду.

 – Знаешь, как твоя маскировка повлияла на цены? – спросил Пол. – Кошачьи шкуры для перчаток подскочили до серебряной монеты за шкуру, ты просто не поверишь, за сколько сейчас продают пальто на меховой подкладке. Что я буду делать со всеми этими спрятанными на складе шкурами и шубами?

 – Дождитесь следующей осени, когда мы будем уже далеко в море. У вас будет монополия на продажу, стоит только убедить всех, что в этом сезоне модно одеваться в меха с головы до ног. Продайте по своей цене, только быстро, и все идиоты, взвинтившие цены, будут разорены.

 Пол задумчиво посмотрел на племянника:

 – Возможно, это хорошо, что ты не работаешь в моей компании. Твои идеи чересчур скользкие.

 – Значит, вы не воспользуетесь моим предложением?

 – Я этого не говорил.

 Агенты беседовали с опытными солдатами, выясняя в основном, был ли у них опыт участия в войне в зимних условиях. Отобранные солдаты получали достаточно денег для того, чтобы добраться до Лиравайза, где они должны были обратиться к определенному купцу, который обеспечивал их жильем и оружием.

 Гарет, выходя из ворот верфи, запахнул плотнее плащ. Опускались сумерки, прошла уже половина зимы, с моря по реке дул пронизывающий ветер.

 Он обернулся и посмотрел на стоявший на стапеле “Стойкий”. День назад доставили первые пушки, которые Гарет спроектировал лично, – длинноствольные малокалиберные кульверины, предназначенные для установки на носу судна, взамен стоявших маленьких пушек на турелях. Новые пушки, длиной пятнадцать футов, стреляли восьмифунтовыми ядрами на тысячу ярдов и могли разрушить корму убегающего корабля врага или снести его мачты и такелаж.

 Впервые он попытался осуществить идею на острове Флибустьеров, но имевшиеся в наличии пушки были слишком тяжелыми и вызывали носовой крен. Новые пушки показались ему идеальными для пиратства, и он намеревался оснастить подобными все остальные корабли.

 Было холодно, карету он отпустил еще днем. На улицах был гололед, и он предпочитал подниматься по извилистым улицам на холм к дому Косиры пешком, а не ехать на карете, пусть даже с колесами, оснащенными шипами. Он мог поехать верхом, но жалел животных больше, чем прежде, к тому же не был уверен, что усидит в седле в такую погоду.

 Он обдумывал, что еще можно предпринять, чтобы обмануть линиятов, и тут из переулка на безумной скорости вылетел фургон.

 Это был огромный грузовой фургон, запряженный шестеркой лошадей, и он несся прямо на него.

 Гарет закричал и тут заметил, что возничий не только закутан в плащ, но и скрывает свое лицо под маской. Приближавшийся фургон занимал всю узкую улочку, и Гарет попытался отыскать взглядом какой-нибудь переулок, но ничего не увидел. Возничий хорошо выбрал место – с одной стороны возвышалась каменная стена, с другой – дом.

 Гарет понял, что у него есть один-единственный шанс, и выскочил на середину улицы. Он прыгнул, схватил первую лошадь за повод, подтянулся и ухватился за вожжи. Он услышал ругань возничего, почувствовал обжигающие удары кнутом по плечам, потом нащупал ногами дышло и встал на нем, удерживая равновесие, как на рее в шторм.

 Находившийся всего в десяти футах возничий доставал из-под плаща пистолет. Гарет обнажил свой кинжал, перехватил его и метнул, надеясь на удачу, так как опыта в метании ножей у него не было.

 Кинжал перевернулся в воздухе и рукояткой попал возничему в лицо. Удар получился не слишком красивым, но тем не менее почти смертоносным.

Быстрый переход